ويكيبيديا

    "يعادل ما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • equivalent to
        
    • as much
        
    • the equivalent
        
    That sum is equivalent to the international aid delivered by major donors during that period. UN وهذا المبلغ يعادل ما قدمه المانحون الرئيسيون من معونة دولية خلال تلك الفترة.
    This is equivalent to an average of 746,239 barrels per day. UN وهذا يعادل ما متوسطه 239 746 برميلا في اليوم.
    Comment: The above legal text is equivalent to the following: UN تعليق: النص القانوني أعلاه يعادل ما يلي:
    Comment: The above legal text is equivalent to the following: UN تعليق: النص القانوني أعلاه يعادل ما يلي:
    This is equivalent to 140 per cent of Palestinian pre-crisis GDP. UN وهذا يعادل ما نسبته 140 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي الفلسطيني المسجل قبل نشوء الأزمة.
    Comment: The above legal text is equivalent to the following: UN تعليق: النص القانوني أعلاه يعادل ما يلي:
    In 2004, the illegal trade was equivalent to an estimated 60 per cent of the country's gross domestic product. UN وفي عام 2004، كان هذا الضرب من الاتجار غير المشروع يعادل ما يقدر بـ 60 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للبلد.
    This is equivalent to the Public Health expenditure in Uganda per annum, and represents 2.3 per cent of GDP; UN وهو ما يعادل ما تنفقه أوغندا سنويا على الصحة العامة، وما يمثل 2.3 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    In absolute terms, the roughly $0.3 billion of total inflows to all least developed countries in 1992 was about equivalent to the inflows to Pakistan that year. UN وعلى اﻷسس المطلقة، فإن مجموع التدفقات المتجهة الى جميع أقل البلدان نموا في ١٩٩٢ بلغت ٠,٣ بليون دولار تقريبا أو ما يكاد يعادل ما تلقته باكستان من تدفقات في تلك السنة.
    This is equivalent to $199 billion, while debt-servicing arrears total some $45.8 billion, which is equivalent to over 20 per cent of the total debt stock. UN وهذا يعادل ١٩٩ بليون دولار، بينما تبلغ جملة استحقاقات خدمة الدين المتأخرة حوالي ٤٥,٨ بليون دولار، وهذا يعادل ما يزيد على ٢٠ في المائة من جملة أصول الدين.
    At 31 December 2013, the Indian rupee amount was equivalent to $5.680 million. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، كان المبلغ بالروبية الهندية يعادل ما قيمته 5.680 مليون دولار.
    Other specific objectives are improving productivity and product quality, establishing a marketing system that will allow producers a guaranteed minimum price equivalent to at least 60 per cent of the CIF price and reducing unemployment through the integration of youth and ex-combatants in activities related to the production and processing of cotton and cashew nuts. UN ومن الأهداف المحددة الأخرى ما يلي: تحسين الإنتاجية وجودة المنتجات، وإنشاء نظام للتسويق يتيح للمنتجين حدا أدنى مضمونا للسعر يعادل ما لا يقل عن 60 في المائة من السعر شاملاً التكلفة والشحن والتأمين؛ والحد من البطالة من خلال إدماج الشباب والمقاتلين السابقين في أنشطة إنتاج وتجهيز القطن وجوز الكاجو.
    In addition, higher prices for the region's main export products translated into an improvement in its terms-of-trade equivalent to over 7 per cent. UN وإضافة إلى ذلك تُرجم ارتفاع أسعار منتجات الصادرات الرئيسية في المنطقة إلى تحسن في معدلها للتبادل التجاري بما يعادل ما يزيد على 7 في المائة.
    Africa’s debt stock increased from $344 billion in 1997 to $350 billion in 1998 and is equivalent to over 300 per cent of exports of goods and services. UN وقد زاد حجم دين أفريقيا من ٣٤٤ بليون دولار في عام ١٩٩٧ إلى ٣٥٠ بليون دولار في عام ١٩٩٨، وهو يعادل ما يزيد عن ٣٠٠ في المائة من صادرات السلع والخدمات.
    The Agency's working capital, as a result of an increasing level of income, was built up to $32.2 million, but remains equivalent to little more than a month of the Agency's operating costs. UN وأما رأس المال المتداول للوكالة، فقد تم تعزيزه بحيث بلغ 32.2 مليون دولار نتيجة لازدياد مستوى الإيرادات، إلا أنه لا يزال يعادل ما يزيد قليلا عن تكاليف تشغيل الوكالة لمدة شهر.
    The International Monetary Fund has estimated that the total amount of money laundered on an annual basis is equivalent to 3 per cent to 5 per cent of the world's gross domestic product. UN وفي تقدير صندوق النقد الدولي أن المبلغ الإجمالي للأموال التي يجري غسلها سنويا، يعادل ما بين 3 إلى 5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في العالم.
    Due to funding shortfalls, however, UNHCR was obligated to release stock for the regular programme, thereby decreasing the contingency stockpile to a level equivalent to cover a caseload of 250,000. UN بيد أنه بسبب أوجه النقص في التمويل، اضطرت المفوضية إلى إخراج مخزون من أجل البرنامج العادي، مما قلل من مخزون الطوارئ فهبط إلى مستوى يعادل ما يكفي لتغطية ما مجموعه ٠٠٠ ٠٥٢ لاجئ.
    This is the current situation despite the fact that the total yield of the 67 atomic and hydrogen land, sea, and atmospheric bomb tests on Bikini and Enewetak Atolls were equivalent to an average of more than 1.6 Hiroshima bombs per day for that 12-year period. UN هذا هو الوضع الحالي على الرغم من أن مجموع قوة القنابل النووية والهيدروجينية التي جرت تجربتها أرضاً وبحراً وجواً في جزيرتي بيكيني وأنيويتاك والبالغ عددها 67 قنبلة يعادل ما يزيد على 1.6 من القنابل الملقاة على هيروشيما يومياً على مدى 12 سنة.
    Further to paragraph 83 of the present report, the Secretary-General proposes that the judges of the United Nations Dispute Tribunal be compensated equivalent to staff members at the D-2 level. UN إلحاقا بالفقرة 83 من هذا التقرير، يقترح الأمين العام تعويض قضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات بما يعادل ما يتقاضاه الموظفون في الرتبة د-2.
    Developing country Parties emphasized the need to be ambitious in deciding on results-based finance for REDD-plus and to make as much progress in the consideration of issues relating to results-based financing as has been made in the consideration of methodological guidance for REDD-plus. UN وشددت البلدان النامية الأطراف على ضرورة التحلي بالطموح في اتخاذ القرارات بشأن تمويل المبادرة المعززة القائم على النتائج، وتحقيق تقدم في بحث القضايا المتصلة بالتمويل القائم على النتائج يعادل ما تحقق في بحث الإرشادات المنهجية من أجل المبادرة المعززة.
    That country alone spends on weapons the equivalent of what the rest of the world spends, and produces 63 per cent of all the weapons sold in the world. UN فذلك البلد وحده ينفق على الأسلحة ما يعادل ما ينفقه بقية العالم، وينتج 63 في المائة من جميع الأسلحة المباعة في العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد