While on maternity leave, every woman has the right to an allowance from the National Social Security Fund equal to half the salary she earned prior to going on leave, the other half being paid by the employer. | UN | وفي جميع الحالات، يحق للمرأة أثناء فترة تعليق عقد العمل أن تتقاضى، على نفقة الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي، تعويضاً يعادل نصف الأجر الذي كانت تتقاضاه قبل توقفها عن العمل. |
Moreover, in doing this, account would have to be taken of the fact that a judge, after a full nine-year term of office, is generally entitled to a pension equal to half his net annual salary. | UN | علاوة على ذلك، يتعين لدى عمل ذلك مراعاة أنه يحق للقاضي عموما، بعد فترة عمل تمتد تسع سنوات كاملة، الحصول على معاش يعادل نصف مرتبه السنوي الصافي. |
The new scale envisioned an increased level of annual contributions to $65 million, which was equal to half of the Environment Fund budget approved by the Governing Council for the 20042005 biennium. | UN | وقد توخى الجدول الجديد زيادة مستوى المساهمات السنوية إلى 65 مليون دولار وهو المستوى الذي يعادل نصف ميزانية صندوق البيئة التي اعتمدها مجلس الإدارة لفترة السنتين 2004 - 2005. |
A second language allowance, also pensionable, is payable at half of the flat rate under the same conditions. | UN | كما يدفع بدل ثان يدخل أيضا في حساب المعاش يعادل نصف القيمة المحددة وبنفس الشروط. |
The social pensions of those in the third disablement category are equivalent to half the minimum old-age pension. | UN | أما المعاش المدفوع للمعوقين من الفئة الثالثة، فهو يعادل نصف هذا المعاش. |
To the last of those reports the Secretary-General annexed a study done by a consulting actuary, the conclusions of which were, inter alia, that the pensionable remuneration of a judge should be defined as being equal to half of the annual salary and that the pension scheme should be non-contributory. | UN | وأرفق الأمين العام بآخر تلك التقارير دراسة أجراها خبير استشاري إكتواري تضمنت استنتاجات منها أن الأجر المحتسب في المعاش التقاعدي للقاضي ينبغي أن يحدد على أنه يعادل نصف المرتب السنوي وأن نظام المعاش التقاعدي ينبغي ألا يكون قائما على الاشتراكات. |
(b) A retirement pension equal to half the annual salary, at the time of retirement, is paid to a judge who has completed a full nine-year term; | UN | (ب) عند التقاعد، يدفع للقاضي الذي أكمل مدة تسع سنوات من الخدمة معاش تقاعدي يعادل نصف المرتب السنوي؛ |
(b) A retirement pension equal to half the annual salary, at the time of retirement, is paid to a judge who has completed a full nine-year term; | UN | (ب) عند التقاعد، يدفع للقاضي الذي أكمل مدة تسع سنوات من الخدمة معاش تقاعدي يعادل نصف المرتب السنوي؛ |
(b) A retirement pension equal to half the annual salary, at the time of retirement, is paid to a judge who has completed a full nine-year term; | UN | (ب) المعاش التقاعدي يعادل نصف المرتب السنوي عند التقاعد، ويسدد إلى القاضي الذي أكمل مدة تسع سنوات من الخدمة؛ |
(b) A retirement pension equal to half the annual salary, at the time of retirement, is paid to a judge who has completed a full nine-year term; | UN | (ب) المعاش التقاعدي يعادل نصف المرتب السنوي عند التقاعد، ويسدد إلى القاضي الذي أكمل مدة تسع سنوات من الخدمة؛ |
(b) A retirement pension equal to half the annual salary, at the time of retirement, is paid to a judge who has completed a full nine-year term; | UN | (ب) عند التقاعد، يدفع للقاضي الذي أكمل مدة تسع سنوات من الخدمة معاش تقاعدي يعادل نصف المرتب السنوي؛ |
Increasing the level of annual contributions to $60 million, an amount equal to half of the Environment Fund budget approved by the Governing Council for the 2002 - 2003 biennium; | UN | (ب) زيادة مستوى المساهمات السنوية إلى 60 مليون دولار, أي بمبلغ يعادل نصف ميزانية صندوق البيئة التي اعتمدها مجلس الإدارة للفترة المالية 2002 - 2003؛ |
(b) To increase the level of annual contributions to $60 million,, equal to half of the Environment Fund budget approved by the Governing Council for the biennium 2002 - 2003; | UN | (ب) زيادة مستوى المساهمات السنوية لتصل إلى 60 مليون دولار أي ما يعادل نصف قيمة ميزانية صندوق البيئة التي اعتمدها مجلس الإدارة لفترة السنتين 2002-2003؛ |
(a) Authorize the Secretary-General to enter into commitments in the amount of $667,624,000 (equal to half of the Operation's budget for 2013/14), for the maintenance of UNAMID for the six-month period from 1 July 2014 to 31 December 2014; | UN | (أ) أن تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ قدره 000 624 667 دولار (يعادل نصف ميزانية العملية للفترة 2013 /2014) للإنفاق على العملية المختلطة لفترة الستة أشهر الممتدة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014؛ |
To the last of those reports the Secretary-General annexed a study made by a consulting actuary, the conclusions of which were, inter alia, that the pensionable remuneration of a judge should be defined as being equal to half of the annual salary and that the pension scheme should be non-contributory (A/C.5/50/18). | UN | وقد أرفق الأمين العام بآخر تقرير من تلك التقارير الدراسة التي أجراها خبير استشاري اكتواري خلص فيها إلى أمور منها أن أجر القاضي الداخل في حساب المعاش التقاعدي يجب حسابه على أساس أنه يعادل نصف المرتب السنوي وأن نظام المعاشات التقاعدية ينبغي ألا يكون قائما على الاشتراكات (A/C.5/50/18). |
The surviving spouse's benefit is generally payable at half the amount of the participant's retirement or disability benefit and is subject to certain minimum levels. | UN | ويُدفع استحقاق الزوج الأرمل عموما بما يعادل نصف المبلغ المستحق للمشترك عند التقاعد أو العجز، ويخضع إلى مستويات دنيا معيّنة. |
The surviving spouse's benefit is generally payable at half the amount of the participant's retirement or disability benefit and is subject to certain minimum levels. | UN | ويُدفع استحقاق الزوج الأرمل عموما بما يعادل نصف المبلغ المستحق للمشترك عند التقاعد أو العجز، ويخضع إلى مستويات دنيا معيّنة. |
In total, nearly $600,000, equivalent to half of the funds allocated by Parties to implement projects under the Strategic Plan, were obtained in cash or in kind. | UN | وإجمالاً تم تحصيل ما يقرب من 000 600 دولار، أي ما يعادل نصف الأموال التي خصصتها الأطراف لتنفيذ المشاريع في إطار الخطة الاستراتيجية، إما نقداً أو عيناً. |
The new scale envisioned an increase in annual contributions from $60 million to $65 million, equivalent to half the Environment Fund budget of $130 million approved by the Governing Council for the biennium. | UN | وتوخى الجدول الجديد زيادة في المساهمات السنوية من 60 مليون دولار إلى 65 مليون دولار، وهو ما يعادل نصف ميزانية صندوق البيئة البالغة 130 مليون دولار المعتمدة من مجلس الإدارة لفترة السنتين. |
In Escambray alone, there were 136 gangs, that is to say almost half of all the gangs. | UN | وكانت هناك 136 جماعة عاملة في إسكامبري وحدها، أي ما يعادل نصف المجموع الوطني المسجل تقريبا. |
1. Upon the death of a married member, his/her surviving spouse shall be entitled to a surviving spouse's pension amounting to one half of the pension which he/she would have received had he/she become entitled to a disability pension at the time of his/her death, provided that the surviving spouse's pension shall not be less than one third of the annual pension. | UN | ١ - عند وفاة عضو المحكمة المتزوج، تستحق أرملته معاش ترمل يعادل نصف المعاش الذي كان العضو سيتقاضاه لو استحق معاش عجز عند وفاته، بشرط ألا يقل معاش الترمل عن ثلث المعاش التقاعدي السنوي. |