shall be punishable by deprivation of liberty for terms of between three and ten years, with or without the confiscation of property. | UN | يعاقب عليها بالحرمان من الحرية لمدة تتراوح بين ثلاث وعشر سنوات مع مصادرة الممتلكات أو دونها. |
The organ of inquiry may, before bringing charges, detain a person suspected of having committed an offence punishable by deprivation of liberty only where one of the following grounds exists: | UN | ولا يجوز لهيئة التحقيق أن تقوم، قبل توجيه التهم، باحتجاز شخص يشتبه بأنه إرتكب جريمة يعاقب عليها بالحرمان من الحرية إلا إذا توفر شرط من الشروط التالية: |
No arrest warrant may be issued other than by the judicial authority and only after a complaint has been received of an act determined by law to be a crime punishable by deprivation of liberty and there is evidence attesting to the corpus delicti and the person's probable responsibility. | UN | ولا يجوز إلا للسلطة القضائية إصدار أوامر التوقيف وبالاستناد تحديداً إلى بلاغ أو شكوى مسبقة بشأن فعل يعتبره القانون بمثابة جريمة يعاقب عليها بالحرمان من الحرية، وبناء على بيانات تثبت ارتكاب هذا الفعل ووجود احتمال بأن المشتبه به قد ارتكب ذلك الفعل أو شارك في ارتكابه. |
This law should, inter alia, annul the classification of illegal entry into the country as an offence punishable by deprivation of liberty. | UN | وينبغي لهذا القانون، في جملة أمور، أن يلغي تصنيف الدخول غير القانوني إلى البلد ضمن الجرائم التي يعاقب عليها بالحرمان من الحرية. |
Additionally, there were two lay judges, as the case involved an offence punishable by the loss of liberty (section 686(2) of the Administration of Justice Act). | UN | وباﻹضافة الى ذلك، كان هناك قاضيان غير محترفين نظرا ﻷن القضية تنطوي على جريمة يعاقب عليها بالحرمان من الحرية )المادة ٦٨٦ )٢( من قانون إقامة العدل(. |
A. National laws concerning offences punishable by deprivation of liberty | UN | ألف- القوانين الوطنية ذات الصلة بالجرائم التي يعاقب عليها بالحرمان من الحرية |
In 2003 amendments to this effect were made to article 235 of the Criminal Code, on the use of torture and other cruel, inhuman and degrading treatment, which is punishable by deprivation of liberty for periods of between three and eight years. | UN | وفي عام 2003 أُدخلت تعديلات في هذا الشأن على المادة 235 من المدونة الجنائية، بشأن استخدام التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة، والتي يعاقب عليها بالحرمان من الحرية لفترات تتراوح من ثلاث إلى ثماني سنوات. |
3. In response to the first question, many States listed examples of offences punishable by deprivation of liberty and provided information on the number of years of imprisonment imposed for such offences. | UN | ٣- ردا على السؤال اﻷول، أوردت دول كثيرة أمثلة للجرائم التي يعاقب عليها بالحرمان من الحرية، وقدمت معلومات عن عدد سنوات الحبس المفروضة عقابا على تلك الجرائم. |
The engagement of a person in prostitution using the person's trust in bad faith, or by means of fraud, or by taking advantage of the dependence of the person on the offender or of the person's state of helplessness, is punishable by deprivation of liberty for a term of up to five years, or a fine not exceeding one hundred and twenty times the minimum monthly wage, with or without the forfeiture of property. | UN | وممارسة الشخص للبغاء مستغلا ثقة الشخص بسوء نية، أو عن طريق الغش، أو باستغلال اعتماد الشخص على الجاني أو حالة عدم حيلة الشخص، يعاقب عليها بالحرمان من الحرية لمدة تصل إلى خمس سنوات، أو بغرامة لا تتجاوز مائة وعشرين مثلا للحد الأدنى للأجر الشهري، مع مصادرة الممتلكات أو عدم مصادرتها. |
" Deliberate acts aimed at affronting the national honour and dignity and likewise direct or indirect restriction of the rights of, or the establishment of direct or indirect advantages for, citizens according to their racial or national origin shall be punishable by deprivation of liberty for a term of not more than three years or by a fine. | UN | " اﻷفعال المتعمدة التي تستهدف اﻹساءة إلى الشرف القومي أو الكرامة القومية وبالمثل التي تنطوي على الحد من حقوق المواطنين، على نحو مباشر أو غير مباشر، أو إيجاد مزايا مباشرة أو غير مباشرة لهم بناء على اﻷصل العنصري أو القومي يعاقب عليها بالحرمان من الحرية لمدة لا تزيد عن ثلاث سنوات أو بالغرامة. |
" The same acts combined with violence, fraud or threats, inter alia when committed by an official, shall be punishable by deprivation of liberty for a term of not more than five years or by a fine. | UN | " ونفس هذه اﻷفعال إذا ارتكبها موظف رسمي واقترنت في جملة أمور بالعنف أو الاحتيال أو التهديد، يعاقب عليها بالحرمان من الحرية لمدة لا تزيد عن خمس سنوات أو بالغرامة. |
Offences that do not pose a great danger to society are premeditated offences punishable by deprivation of liberty for not more than three years and offences committed through negligence and punishable by deprivation of liberty for not more than five years. | UN | والجرائم التي لا تشكّل خطرا فادحا على المجتمع هي الجرائم المدبّرة مسبقا التي يعاقب عليها بالحرمان من الحرية مدة لا تزيد على ثلاث سنوات، والجرائم التي ترتكب عن طريق الإهمال والتي يعاقب عليها بالحرمان من الحرية مدة لا تزيد على خمس سنوات. |
Article 134 also provides responsibility for the use of weapons of mass destruction prohibited by the international treaties of Belarus, which is punishable by deprivation of liberty for 10 to 25 years or life imprisonment or the death penalty. | UN | وتنص المادة 134 كذلك على المسؤولية عن استخدام أسلحة الدمار الشامل التي تحظرها المعاهدات الدولية التي انضمت إليها بيلاروس، والتي يعاقب عليها بالحرمان من الحرية لمدة تتراوح بين 10 و 25 سنة أو بالسجن المؤبد أو عقوبة الإعدام. |
In particular, it specially stipulates that “directly or indirectly restricting the rights of citizens on grounds of race or nationality or securing them direct or indirect advantages” is a criminal offence punishable by deprivation of liberty. | UN | وبوجه خاص، تنص هذه المادة بالتحديد على " أن تقييد حقوق المواطنين بشكل مباشر أو غير مباشر على اساس العرق أو الجنسية أو تأمين مزايا مباشرة أو غير مباشرة لهم " جريمة جنائية يعاقب عليها بالحرمان من الحرية. |
18. The Ad Hoc Committee requested the Secretariat to carry out an analytical study on provisions of national laws relevant to the Convention concerning offences punishable by deprivation of liberty, with an indication of the number of years of imprisonment. | UN | ٨١ - وطلبت اللجنة المخصصة الى اﻷمانة أن تجري دراسة تحليلية ﻷحكام القوانين الوطنية ذات الصلة بالاتفاقية والمتعلقة بالجرائم التي يعاقب عليها بالحرمان من الحرية ، مع بيان عدد سنوات الحبس . |
4. After the opening of the fifth session of the Ad Hoc Committee by its Chairman, the Secretary noted that the Ad Hoc Committee had requested the Secretariat to prepare an analytical study on provisions of national laws relevant to the draft Convention concerning offences punishable by deprivation of liberty, with an indication of the number of years of imprisonment. | UN | ٤ - وبعد أن افتتح رئيس اللجنة المخصصة دورتها الخامسة، لاحظ اﻷمين أن اللجنة المخصصة كانت قد طلبت الى اﻷمانة العامة اعداد دراسة تحليلية ﻷحكام القوانين الوطنية الوثيقة الصلة بمشروع الاتفاقية فيما يخص الجرائم التي يعاقب عليها بالحرمان من الحرية، مع الاشارة الى عدد سنوات عقوبة السجن. |
(a) What provisions were contained in their national laws relevant to the draft Convention concerning offences punishable by deprivation of liberty, with an indication of the number of years of imprisonment; | UN | )أ( ما هي اﻷحكام التي تتضمنها قوانينها الوطنية ذات الصلة بمشروع الاتفاقية فيما يخص الجرائم التي يعاقب عليها بالحرمان من الحرية، مع بيان عدد سنوات الحبس؛ |
5. After the opening of the sixth session of the Ad Hoc Committee by its Chairman, the Secretary recalled that the Ad Hoc Committee had requested the Secretariat to prepare an analytical study on provisions of national laws relevant to the draft Convention concerning offences punishable by deprivation of liberty, with an indication of the number of years of imprisonment. | UN | ٥ - وبعد أن افتتح رئيس اللجنة المخصصة دورتها السادسة، لاحظ اﻷمين أن اللجنة المخصصة كانت قد طلبت الى اﻷمانة اعداد دراسة تحليلية ﻷحكام القوانين الوطنية الوثيقة الصلة بمشروع الاتفاقية فيما يخص الجرائم التي يعاقب عليها بالحرمان من الحرية، مع الاشارة الى عدد سنوات عقوبة السجن. |
" The acts specified in the first and second parts of this article, when committed by a group of persons or causing the death of persons or other grave consequences, shall be punishable by deprivation of liberty for a term of not more than 10 years. " | UN | " واﻷفعال المنصوص عليها في الجزأين اﻷول والثاني من هذه المادة، إذا ارتكبتها مجموعة من اﻷشخاص أو إذا تسببت في موت أشخاص أو في عواقب أخرى خطيرة، يعاقب عليها بالحرمان من الحرية لمدة لا تتجاوز عشر سنوات. " |
Additionally, there were two lay judges, as the case involved an offence punishable by the loss of liberty (Section 686(2) of the Administration of Justice Act). | UN | وباﻹضافة الى ذلك، كان هناك قاضيان غير محترفين نظرا ﻷن القضية تنطوي على جريمة يعاقب عليها بالحرمان من الحرية )المادة ٦٨٦ )٢( من قانون إقامة العدل(. |