ويكيبيديا

    "يعاقب عليه القانون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • punishable by law
        
    • a punishable
        
    • punishable act
        
    • is punishable
        
    • punishable under the law
        
    • penalized by law
        
    • punishable offence
        
    Any kind of racial discrimination was punishable by law. UN وكل نوع من أنواع التمييز العنصري يعاقب عليه القانون.
    She wished to know whether, in practice, conducting a virginity test without the woman's consent was punishable by law. UN وتود معرفة ما إذا كان إجراء فحص البتولة بدون موافقة المرأة يعاقب عليه القانون.
    It neither guarantees such right as a healthy practice nor does it describe it as an offence punishable by law. UN ولم يضمن ذلك الحق بوصفه حقاً مكفولاً وصحياً أو جرماً يعاقب عليه القانون.
    It should also ensure that children who have not committed a punishable act are not placed in such custody centres. UN كما ينبغي لها أن تضمن عدم إيداع الأطفال الذين لم يرتكبوا فعلا يعاقب عليه القانون في مراكز الاحتجاز تلك.
    An attempt to commit a crime is punishable, as is preparation for a crime in the case of serious crimes. UN والشروع في ارتكاب جرم ما أمر يعاقب عليه القانون مثلما يعاقب على التحضير لارتكاب جرم ما في حالة الجرائم الجسيمة.
    Failure to comply is an offence punishable under the law. UN ويعتبر عدم الامتثال لذلك جرماً يعاقب عليه القانون.
    This means, for example, that encouraging someone to commit a specific offence or glorifying a criminal offence online will now be punishable by law. UN وهذا يعني، مثلاً، أن التشجيع على جريمة بعينها أو تمجيد جريمة جنائية على الإنترنت أمر يعاقب عليه القانون.
    Trespassing is punishable by law. Open Subtitles التعدي على ممتلكات الغير يعاقب عليه القانون
    The practice or observance of religious beliefs is not regarded as extremism that is punishable by law, unless the practice or observance in question is a crime or breaches public order. UN لا تعتبر الممارسة أو التعبير عن العقيدة تطرفاً يعاقب عليه القانون إلا إذا شكلت هذه الممارسة أو التعبير جريمة أو مخالفة للنظام العام.
    Financing of terrorism: a criminal offence punishable by law UN 1 - تمويل الإرهاب: عمل إجرامي يعاقب عليه القانون
    In relation to article 6, as stated in the report, exploitation of prostitution had been punishable by law for many years. UN ١٣ - واستطرد قائلا، فيما يتعلق بالمادة ٦، إن استغلال البغاء يعاقب عليه القانون منذ سنين عديدة، كما هو مذكور في التقرير.
    Finally, " untouchability " " and its practice in any form " is forbidden under article 17 and shall be an offence punishable by law. UN وأخيراً، تحظر المادة 17 " النبذ " و " ممارسته بأي شكل من الأشكال " ، ويعتبر جرما يعاقب عليه القانون.
    This kind of thing is punishable by law! Open Subtitles هذا النوع من شيء يعاقب عليه القانون
    On the basis of those provisions, the Government had submitted a proposal to Parliament making participation in a criminal organization a punishable act. UN واستنادا إلى هذه الأحكام، قدمت الحكومة إلى البرلمان اقتراحا بجعل المشاركة في منظمة إجرامية عملا يعاقب عليه القانون.
    Under Greek law, a prosecutor who receives a report, criminal complaint or any information that a punishable act has been committed, is required to institute criminal proceedings by referring the case for investigation. UN وبموجب القانون اليوناني فإن المدعي العام الذي يتلقى تقريراً أو شكوى قضائية أو أي معلومة بارتكاب عمل يعاقب عليه القانون ملزم برفع دعوى جنائية من خلال إحالة القضية للتحقيق فيها.
    In addition, legislation had been introduced or amended to make violence against women in all its forms a punishable offence. UN وبالإضافة على ذلك، أُدخلَت أو عُدِّلَت تشريعات تجعل العنف ضد المرأة، بكل أشكاله، جُرماً يعاقب عليه القانون.
    It should also ensure that children who have not committed a punishable act are not placed in such custody centres. UN كما ينبغي لها أن تضمن عدم إيداع الأطفال الذين لم يرتكبوا فعلاً يعاقب عليه القانون في مراكز الاحتجاز تلك.
    The abduction of a woman for the purpose of entering into marriage with her is punishable by deprivation of liberty for a term of not more than three years. UN واختطاف امرأة بغرض تزوجها فعل يعاقب عليه القانون بالحرمان من الحرية لمدة لا تتجاوز ثلاث سنوات.
    For an act to be punishable in the forum State, it should also be punishable under the law in force on the territory where it was committed (e.g., the Czech Republic). UN فلكي يكون فعل ما مشمولا بالعقوبة في دولة المحكمة، ينبغي أيضا أن يعاقب عليه القانون المعمول به في الإقليم الذي ارتكب فيه (مثال الجمهورية التشيكية).
    Violence against women in the family was condemned by the Koran and was in fact penalized by law. UN ويعتبر العنف ضد المرأة في الأسرة شيئا مُداناً حسب ما جاء في القرآن وهو في الواقع يعاقب عليه القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد