ويكيبيديا

    "يعالج أيضا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • also address
        
    • also addresses
        
    • also addressing
        
    • also addressed
        
    • also deals with
        
    It should also address substantive issues relating to the Council's agenda, working methods and decision-making processes. UN بل ينبغي أن يعالج أيضا المسائل الموضوعية المتعلقة بجدول أعمال المجلس، وطرائق عمله وعمليات اتخاذ قراراته.
    Such reform must also address how States implement and enforce the rules that they adopt as members of such organizations. UN وهذا الإصلاح يجب أن يعالج أيضا كيفية تنفيذ الدول وإنفاذها للقواعد التي تعتمدها بوصفها أعضاء في تلك المنظمات.
    The Conference should also address the issue of withdrawal from the Treaty. UN وينبغي للمؤتمر أن يعالج أيضا مسألة الانسحاب من المعاهدة.
    It emphasizes practical issues, but also addresses some technical issues and reviews the most recent methodological developments in measuring poverty. UN ويركز الدليل على المسائل العملية، لكنه يعالج أيضا بعض المسائل التقنية ويستعرض أحدث التطورات المنهجية في قياس الفقر.
    A solution to the Kosovo Albanian refugee and internally displaced person question would provide an opportunity for also addressing the many unresolved refugee and internally displaced person problems in other parts of the former Yugoslavia. UN ومن شأن إيجاد حل لمسألة اللاجئين والمشردين اﻷلبانيين من كوسوفو أن يهيئ فرصة ﻷن يعالج أيضا كثير من مشاكل اللاجئين والمشردين داخليا التي لم تحل في أنحاء أخرى من يوغوسلافيا السابقة.
    The bill also addressed intersectional discrimination and how to register such claims without undue complexity. UN وأضافت أن القانون يعالج أيضا التمييز الدولي وكيفية تسجيل مثل هذه الشكاوى دون أي تعقيدات لا داعي لها.
    Principle 5 and Related Guidelines: Intervention to Address Factors Increasing Vulnerability, is oriented towards prevention, but also deals with the issue of victim vulnerability and could serve as an example of positions of special vulnerability. UN المبدأ 5 والمبادئ التوجيهية ذات الصلة: يتجه التدخّل لمعالجة العوامل على زيادة وطأة الاستضعاف نحو الوقاية ولكنه يعالج أيضا مسألة استضعاف الضحايا ويمكن أن يُفيد كمثال على حالات الاستضعاف الخاص.
    The Summit should also address trade distortion through subsidies, as commonly practised in developed countries. UN وينبغي لمؤتمر القمة أن يعالج أيضا التشوه التجاري من خلال الإعانات، التي تمارس عادة في البلدان المتقدمة النمو.
    Finally, it goes without saying that the reform should also address the problem of how to improve the Council's working methods, including enhancement of the transparency of its work. UN وأخيرا فلا داعي أن نقــول إن اﻹصلاح ينبغي أن يعالج أيضا مشكلة الكيفية التي يمكن بها تحسين طرائق العمل بمجلس اﻷمــن، بما فــي ذلك تحسين الشفافية في عمله.
    It will also address some cultural and economic barriers that prevent women and male former combatants from gaining access to and controlling means of production, in particular land. UN وسوف يعالج أيضا بعض العوائق الثقافية والاقتصادية التي تحول دون وصول النساء والمقاتلين السابقين من الذكور إلى وسائل الإنتاج، وخاصة الأرض، ودون تحكمّهم فيها.
    In addition, the Committee would expect the revised proposal to include a cost/benefit analysis that would also address the connection between the expected benefits identified by the Secretary-General and the contribution of the Facility, over and above the existing partnership structures, to their attainment. UN وإضافة إلى ذلك، تتوقع اللجنة أن يتضمن المقترح المنقح تحليلا للتكاليف والفوائد يعالج أيضا الصلة بين الفوائد المتوقعة التي حددها الأمين العام وإسهام المرفق، علاوة على هياكل الشراكة القائمة، في بلوغها.
    At the same time, Council reform must not be limited to the membership issue; it must also address substantive issues related to the Council's agenda, its working methods and its decision-making process. UN وفي الوقت نفسه، يجب ألا يقتصر إصلاح المجلس على مسألة العضوية؛ بل يجب أن يعالج أيضا مسائل موضوعية متعلقة بجدول أعمال المجلس، وأساليب عمله وعملية اتخاذ قراراته.
    Quality education should also address the empowerment of children and young people; responsible citizenship, for example, might mean participation in school government and active learning. UN وينبغي للتعليم الجيد أن يعالج أيضا تمكين الأطفال والشباب؛ فالمواطنة المسؤولة، على سبيل المثال، قد تعني المشاركة في إدارة المدارس والتعليم النشط.
    An effective secured transactions regime must also address the issue of a sub-lease. UN 72- وعلى أي نظام فعّال للمعاملات المضمونة أن يعالج أيضا مسألة التأجير من الباطن.
    An effective secured transactions regime must also address the issue of a sublease. UN 88- ويجب على أي نظام فعّال للمعاملات المضمونة أن يعالج أيضا مسألة الإيجار من الباطن.
    In addition to the least developed countries, it also addresses the needs of the landlocked Territories. UN وبالإضافة إلى أقل البلدان نموا، فإنه يعالج أيضا احتياجات الأقاليم غير الساحلية.
    It also addresses prospects for future inter-agency collaboration and makes specific recommendations. UN كما يعالج أيضا آفاق التعاون المشترك بين الوكالات في المستقبل ويقدم توصيات محددة.
    He added that the Fund was also addressing migration issues. UN وأضاف أن الصندوق يعالج أيضا المسائل المتعلقة بالهجرة.
    On this basis, UNCDF is also addressing weaknesses in data management that will enable the integration of country offices and headquarters. UN وعلى هذا اﻷساس، فإن الصندوق يعالج أيضا الضعف الذي يشوب إدارة البيانات، وهو الشيء الذي سيتيح التكامل بين المكاتب القطرية والمقر.
    The Act thus also addressed gender-related aspects of sex-based discrimination against women. UN وبالتالي، فالقانون يعالج أيضا الجوانب الجنسانية للتمييز ضد المرأة القائم على أساس الجنس.
    It also addressed the forthcoming United Nations Conference on Sustainable Development and encouraged the Assembly to consider the possibility of a " zero net land degradation rate " as a sustainable development target. UN واختتم كلمته بقوله إن التقرير يعالج أيضا مؤتمر الأمم المتحدة المقبل للتنمية المستدامة ويشجع الجمعية على النظر في إمكانية " وضع معدل صفري صاف لتدهور الأراضي " كهدف للتنمية المستدامة.
    Principle 5 and Related Guidelines: Intervention to Address Factors Increasing Vulnerability, is oriented towards prevention, but also deals with the issue of victim vulnerability and could serve as an example of positions of special vulnerability. UN المبدأ 5 والمبادئ التوجيهية ذات الصلة: يتجه التدخّل لمعالجة العوامل على زيادة وطأة الاستضعاف نحو الوقاية ولكنه يعالج أيضا مسألة استضعاف الضحايا ويمكن أن يُفيد كمثال على حالات الاستضعاف الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد