ويكيبيديا

    "يعامل معاملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • be treated with
        
    • he is treated
        
    • be treated as
        
    • subjected
        
    • treated as a
        
    • be treated in
        
    • shall be treated
        
    The right to be treated with fairness and with respect for your dignity and privacy. UN الحق في أن يعامل معاملة عادلة وفي أن تحترم كرامته وخصوصيته؛
    The expression " be treated with humanity " , taken from article 10.1, should be used instead. UN وقال إنه ينبغي استخدام عبارة " يعامل معاملة إنسانية " المستخلصة من المادة 10-1 بدلاً من العبارة الأولى.
    It also found that Mr. Taylor was being kept in prison conditions which violated his right to be treated with humanity and respect for the inherent dignity of his person, under article 10, paragraph 1, of the Covenant. UN ووجدت اللجنة أيضاً أن ظروف السجن الذي احتجز فيه السيد تيلور كان فيها انتهاك لحقه في أن يعامل معاملة إنسانية تحترم الكرامة الأصيلة لشخصه، وفق ما تقضي به الفقرة 1 من المادة 10 من العهد.
    Currently, the author is being held in Topas prison (Salamanca), where he is treated normally as an ordinary prisoner. UN وهو محتجز حالياً في سجن توباس (سلامنكا) حيث يعامل معاملة السجين العادي.
    We are now told that the European Union membership of " Cyprus " does not depend on the settlement of the Cyprus issue and that the Greek Cypriot side is entitled to be treated as the legitimate government of all! UN ولقد بلغنا أن انضمام قبرص إلى عضوية الاتحاد الأوروبي لا يتوقف على تسوية مسألة قبرص، وأن للجانب القبرصي اليوناني الحق في أن يعامل معاملة الحكومة الشرعية لكل قبرص!
    The Committee also concluded that the prison conditions in which he was being held were such as to violate his right to be treated with humanity and respect for the inherent dignity of his person, under article 10, paragraph 1, of the Covenant. UN وخلصت اللجنة أيضاً إلى أن ظروف السجن الذي احتجز فيه السيد ماكلويد كانت عند مستوى ينتهك حقه في أن يعامل معاملة إنسانية تحترم الكرامة الأصيلة لشخصه، وفق ما تقضي به الفقرة 1 من المادة 10 من العهد.
    1. Article 10, paragraph 1 of the Covenant provides that all persons deprived of their liberty shall be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person. UN 1- تنص الفقرة 1 من المادة 10 من العهد على أن يراعى، بالنسبة إلى كل إنسان يتعرض للحرمان من حريته، أن يعامل معاملة إنسانية تحترم الكرامة الأصيلة في الشخص الإنساني.
    1. Article 10, paragraph 1 of the Covenant provides that all persons deprived of their liberty shall be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person. UN 1- تنص الفقرة 1 من المادة 10 من العهد على أنه يراعى بالنسبة الى كل إنسان يتعرض للحرمان من حريته، أن يعامل معاملة انسانية تحترم الكرامة الأصيلة في الشخص الانساني.
    Article 10, paragraph 1, prescribes that all persons deprived of their liberty shall be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person. UN ٤٦٦ - تنص الفقرة ١ من المادة ١٠ على أن يراعى بالنسبة لكل إنسان يتعرض للحرمان من حريته أن يعامل معاملة إنسانية مقرونة بالاحترام اللازم لكرامة الشخص اﻹنساني اﻷصيلة.
    1. Article 10, paragraph 1 of the Covenant provides that all persons deprived of their liberty shall be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person. UN ١- تنص الفقرة ١ من المادة ٠١ من العهد على انه يراعى بالنسبة الى كل انسان يتعرض للحرمان من حريته، أن يعامل معاملة انسانية تحترم الكرامة اﻷصيلة في الشخص الانساني.
    1. Article 10, paragraph 1 of the Covenant provides that all persons deprived of their liberty shall be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person. UN 1- تنص الفقرة 1 من المادة 10 من العهد على أنه يراعى بالنسبة إلى كل إنسان يتعرض للحرمان من حريته، أن يعامل معاملة إنسانية تحترم الكرامة الأصيلة في الشخص الإنساني.
    1. Article 10, paragraph 1 of the Covenant provides that all persons deprived of their liberty shall be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person. UN ١- تنص الفقرة ١ من المادة ٠١ من العهد على انه يراعى بالنسبة الى كل انسان يتعرض للحرمان من حريته، أن يعامل معاملة انسانية تحترم الكرامة اﻷصيلة في الشخص الانساني.
    1. Article 10, paragraph 1 of the Covenant provides that all persons deprived of their liberty shall be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person. UN 1- تنص الفقرة 1 من المادة 10 من العهد على أن يراعى، بالنسبة إلى كل إنسان يتعرض للحرمان من حريته، أن يعامل معاملة إنسانية تحترم الكرامة الأصيلة في الشخص الإنساني.
    Article 7 prohibits the use of torture and other forms of ill-treatment, and article 10 provides that persons deprived of their liberty must be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person. UN وتحظر المادة 7 استخدام التعذيب وغيره من أشكال المعاملة السيئة، وتنص المادة 10 على أن يراعى بالنسبة إلى كل إنسان يتعرض للحرمان من حريته أن يعامل معاملة إنسانية مقرونة بالاحترام اللازم لكرامة الشخص الإنساني الأصيلة.
    52. With regard to the implementation of article 10 of the Covenant, while he had taken note of the problems mentioned by the Nigerian delegation, he must emphasize that, in acceding to the Covenant, Nigeria had undertaken to respect the right of all persons deprived of their liberty to be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person. UN ٢٥- وفيما يتعلق بتطبيق المادة ٠١ من العهد، أحاط السيد كريتزمير علماً بالصعوبات التي أشار اليها الوفد النيجيري، لكنه ذكر أن نيجيريا بانضمامها الى العهد، التزمت باحترام حق أي شخص حرم من حريته في أن يعامل معاملة إنسانية، وعلى أساس احترام الكرامة اﻷصيلة في اﻹنسان.
    (d) Ensure that children and caregivers know that the child is entitled as a matter of right to be treated with dignity and respect and they have the right to complain to appropriate authorities if those rights are breached; UN (د) كفالة إلمام الأطفال وممن يرعونهم بأن للطفل الحق في أن يعامل معاملة كريمة في ظل الاحترام وبأنه يحق لـه تقديم شكوى إلى السلطات المختصة إذا انتُهكت تلك الحقوق؛
    Currently, the author is being held in Topas prison (Salamanca), where he is treated normally as an ordinary prisoner. UN وهو محتجز حالياً في سجن توباس (سلامنكا) حيث يعامل معاملة السجين العادي.
    From all the proof he came here as a gentleman and was entitled throughout his examination and deportation to be treated as a gentleman, and whether we have to consider him as a gentleman or simply as a man his rights to his own person and to his own undisturbed sensitivities is one of the first rights of freedom and one of the priceless privileges of liberty. UN فبناء على كل الأدلة، فإنه جاء إلى هنا رجلا شريفا ومن حقه طوال فترة استجوابه وعملية طرده أن يعامل معاملة رجل شريف، وسواء اعتبرناه رجلا شريفا أو مجرد إنسان عادي، فإن حقه في احترام شخصه وفي عدم خدش أحاسيسه هو من أول حقوق الحرية وامتياز من امتيازات الحرية لا يقدر بثمن.
    Certainly, some were treated well, but others were subjected to working hours and conditions that violated their human rights and dignity. UN وأضافت أنه من المؤكد أن بعضهم يعامل معاملة جيدة، بيد أن غيرهم يخضع لساعات عمل وظروف تنتهك حقوقهم الإنسانية وكرامتهم.
    As long as labour is treated as a market in which children are treated as commodities, dignity of work, the eradication of poverty and sustainable development will remain unattainable. UN وما دام العمل يعامل معاملة السوق التي يعامل فيها الأطفال معاملة السلع، فإن كرامة العمل، والقضاء على الفقر، والتنمية المستدامة ستظل بعيدة المنال.
    198. Article 40 stresses that States should recognize the right of every child who has infringed the law to be treated in a manner consistent with the child’s dignity, young age and rights. UN ٨٩١- أشارت المادة ٠٤ الى أهمية مراعاة الدول لحق كل طفل انتهك القانون أن يعامل معاملة تتفق مع كرامته وطفولته وتحفظ حقوقه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد