ويكيبيديا

    "يعانوا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • suffer
        
    • suffered
        
    • suffering
        
    As a physician, are you ready to say that your Catholic patients can take a swig of arsenic and suffer no adverse effects? Open Subtitles كطبيب, هل أنت جاهز لأن تقول أن ان مرضاك الكاثوليكيين بإمكانهم تناول جرعة كبيرة من الزرنيخ ولا يعانوا من تأثيرات عكسية؟
    I wanna help because people shouldn't suffer as they do. Open Subtitles لأن الناس لا يجب أن يعانوا مثلما يحدث لهم
    If communities need not suffer, they should not suffer. UN فإذا لم تكن معاناة المجتمعات أمرا لا مفر منه وجب ألا يعانوا.
    Children in so-called job-rich, time-poor families are likely to suffer from emotional loneliness and distress. UN فالأطفال في العائلات التي تسمى غنية بعملها، وفقيرة بالوقت الذي يتاح لها، يرجح أن يعانوا من الوحدة الشعورية والبؤس.
    The State party maintains that article 7 of the Covenant cannot be invoked insofar as the authors have never been harassed, and have never suffered from treatment to which this provision refers. UN وتؤكد الدولة الطرف أنه لا يمكن الاحتجاج بالمادة 7 من العهد، حيث إن أصحاب البلاغ لم يبدوا أي قلق ولم يعانوا أبداً من ضروب المعاملة المذكورة في هذه المادة.
    The officer concluded that the children would therefore not suffer hardship if returned with their parents to Pakistan, where they also have an extended family. UN فخلص الموظف إلى أن الأولاد لن يعانوا من العسر إن عادوا مع أهلهم إلى باكستان حيث تقطن أيضاً الأسرة الممتدة.
    The officer concluded that the children would therefore not suffer hardship if returned with their parents to Pakistan, where they also have an extended family. UN فخلص الموظف إلى أن الأولاد لن يعانوا من العسر إن عادوا مع أهلهم إلى باكستان حيث تقطن أيضاً الأسرة الممتدة.
    They are likely to suffer long-term effects if their physical and developmental needs are not met. UN ومن المرجح أن يعانوا من آثار طويلة اﻷجل إذا لم تلب احتياجاتهم البدنية واﻹنمائية.
    Arabs and Israelis should profit from economic cooperation, not suffer from economic warfare. UN ينبغي أن يستفيد العرب والاسرائيليون من التعاون الاقتصادي، وألا يعانوا من الحرب الاقتصادية.
    These Inhumane... they did not suffer, labor to become what they are. Open Subtitles هؤلاء غير بشريين لم يعانوا لم يعملوا ليصبحوا ما عليهم
    That's why I'm doing it, Moises, so they don't suffer. Open Subtitles هذا سبب فعلي لذلك ، موسى حتى لا يعانوا
    Don't think that they didn't suffer because they did, greatly. Open Subtitles لا تظني أنهم لم يعانوا لأنهم قد عانوا، بشكل كبير
    The doctors there felt they were providing mercy to the patients, but the use of the camera tells us that this unsub wants his victims to suffer. Open Subtitles الأطباء هناك كانوا يشعرون أنهم يمنحون الرحمة للمرضى لكن إستخدام الكاميرا يشير لنا إلى ان الجاني يريد لضحاياه أن يعانوا
    He wants them to suffer, but he also wants to witness what it's like to be them. Open Subtitles بين الجاني و الضحايا يريدهم أن يعانوا لكنه أيضا يريد ان يشاهد كيف سيصبحون
    Therefore, do not allow the precious things or people in your life to suffer because of the brief illusions which are provided by love. Open Subtitles لذا ،لا تسمحوا للأشياء أو الأشخاص الثمينون بحياتكم أن يعانوا بسبب أوهام قصيرة خلفها الحب
    Some people find it harder to watch other people suffer pain than to suffer pain themselves. Open Subtitles بعض الناس يجدون هذا صعبًا فى رؤية الآخريين يعانوا آلمًا أكثر من أن يشعروا هم بالآلم
    And it's common for men in high-pressure situations to suffer from erectile dysfunction. Open Subtitles ومن الشائع عند الرجال الذين يعانون من ضغوطات أن يعانوا من بعض المشاكل الصحية
    The little black pellets put the gophers to sleep so they don't suffer when the little white pellets kill'em, but, see, Open Subtitles تجعل القنادس تنام لذا لن يعانوا عندما تقتلهم الكريات البيضاء، لكن، انظري،
    I believe people that don't do anything wrong shouldn't suffer at the hands of the law. Open Subtitles ربما لأنني أعتقد أن الناس الذين لم يرتكبوا أي شيء خاطئ لا ينبغي أن يعانوا على يد القانون
    You don't go to these lengths unless you wanna make them suffer Open Subtitles أنت لا تذهب لهذا الحد إلا أن أردتهم أن يعانوا
    Victims have almost inevitably suffered serious physical injury and are also likely to be psychologically and emotionally traumatized. UN إذ يعاني الضحايا لا محالة من إصابة جسدية خطيرة ويرجح أيضا أن يعانوا من صدمة نفسية وعاطفية.
    But you have nothing to worry about it's only the Rajadis who are suffering. Open Subtitles لكن ليس عليك ان تقلقي .. لان الراجاديون هم من يعانوا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد