ويكيبيديا

    "يعانون الجوع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • suffer from hunger
        
    • suffering from hunger
        
    • go hungry
        
    • suffered from hunger
        
    • were hungry
        
    Reducing the number and proportion of people who suffer from hunger and malnutrition is one of today's most difficult challenges. UN من أشدّ التحديات صعوبة اليوم خفض عدد ونسبة السكان الذين يعانون الجوع وسوء التغذية.
    In a world in which more than enough is produced to feed the entire world population, more than 700 million people living in rural areas continue to suffer from hunger. UN ففي عالم يغص بأكثر مما يلزم لإطعام سكانه، لا يزال أكثر من 700 مليون شخص ممن يعيشون في المناطق الريفية يعانون الجوع.
    :: 842 million people around the world continue to suffer from hunger, 23 per cent of them in sub-Saharan Africa and 60 per cent in South-East Asia. UN :: لا يزال 842 مليون نسمة يعانون الجوع في العالم، إذ يعيش 23 في المائة منهم في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، 60 في المائة منهم جنوب شرق آسيا.
    It is, however, related to MDG 1, which includes a target that aims to halve, between 1990 and 2015, the proportion of people who suffer from hunger. UN ورغم هذا، فهو يتصل بالهدف الإنمائي 1 للألفية، الذي يتضمن غاية ترمي إلى خفض نسبة الأشخاص الذين يعانون الجوع إلى النصف ما بين سنتي 1990 و2015.
    This would increase total agricultural output by 2.5 to 4 per cent and would reduce the number of people worldwide suffering from hunger by 100-150 million. UN 2.5 و 4 في المائة وتخفيض عدد الأشخاص الذين يعانون الجوع في كافة أنحاء العالم بما يتراوح بين 100 و 150 مليون نسمة.
    This majority comprises 900 million people who go hungry and 1.3 billion who live in poverty. UN وهذه اﻷغلبية تتألف من ٩٠٠ مليون شخص يعانون الجوع و ١,٣ بليون شخص يرزحون تحت وطأة الفقر.
    Despite the efforts made in recent years, the gap between the rich and poor has continued to grow, and millions of people now suffer from hunger and live in poverty or in extreme poverty. UN وبالرغم من الجهود التي بذلت في الأعوام الأخيرة، ظلت الفجوة بين الأغنياء والفقراء تتسع، وأصبح ملايين البشر الآن يعانون الجوع ويعيشون في فقر أو فقر مدقع.
    Thus youth in crisis situations, particularly those living on their own or separated from their families, often suffer from hunger. UN ومن ثم فإن الشباب الذين يعيشون في خضم الأزمات، وبخاصة المتكفلون منهم بأنفسهم أو المنفصلون عن أسرهم، غالبا ما يعانون الجوع.
    Improve sustainable agricultural productivity and food security in accordance with the millennium development goals, in particular that of halving by 2015 the proportion of people who suffer from hunger. UN تحسين الإنتاج الزراعي المستدام وتوفير الأمن الغذائي وفقا للأهداف الإنمائية للألفية، وبوجه خاص خفض نسبة الناس الذين يعانون الجوع إلى النصف بحلول عام 2015.
    Global realities show that the young suffer from hunger and poverty, especially in rural zones, where education and employment opportunities are limited. UN تبين الحقائق العالمية الواقعة أن الشبان يعانون الجوع والفقر، وبخاصة في المناطق الريفية، التي لا تتوفر فيها سوى فرص محدودة للتعليم والعمالة.
    We are, therefore, gratified to note, as pointed out in the annual report, that the Agency is assisting member States in their efforts to achieve the MDG target of halving the number of people who suffer from hunger by 2015, by providing technical support to develop and evaluate strategies to combat hunger and malnutrition. UN ولذلك، يطيب لنا أن نلاحظ، على نحو ما أشير إليه في التقرير السنوي، أن الوكالة تساعد عددا من الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى تحقيق هدف الألفية، بتخفيض عدد الأشخاص الذين يعانون الجوع إلى النصف بحلول عام 2015، وبتقديم الدعم الفني لوضع وتقييم استراتيجيات مكافحة الجوع وسوء التغذية.
    2. Also expresses grave concern that this crisis threatens to further undermine the achievement of Millennium Development Goals, in particular Goal 1 aiming at halving by 2015 the proportion of people who suffer from hunger; UN 2- يعرب عن بالغ القلق أيضاً لأن هذه الأزمة تهدد بمزيد من التدهور في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الهدف رقم 1 المتمثل في خفض نسبة من يعانون الجوع بمقدار النصف بحلول عام 2015؛
    2. Also expresses grave concern that this crisis threatens to further undermine the achievement of Millennium Development Goals, in particular Goal 1 aiming at halving by 2015 the proportion of people who suffer from hunger; UN 2- يعرب عن بالغ القلق أيضاً لأن هذه الأزمة تهدد بمزيد من التدهور في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الهدف رقم 1 المتمثل في خفض نسبة من يعانون الجوع بمقدار النصف بحلول عام 2015؛
    14. We emphasize the need for the full implementation of the outcome of the World Food Summit: Five Years Later " held in Rome in June 2002, in the context of the achievement of the Millennium Development Goals of halving, by the year 2015, the proportion of people who suffer from hunger and in efforts to eradicate poverty. UN 14 - نؤكد الحاجة إلى التنفيذ الكامل لنتائج " مؤتمر القمة العالمي للأغذية: خمس سنوات من بعد " الذي عقد في روما في حزيران/يونيه 2002، في سياق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتمثلة في خفض نسبة السكان الذين يعانون الجوع إلى النصف بحلول عام 2015 وفي إطار الجهود المبذولة من أجل القضاء على الفقر.
    " Reaffirming the goal set out in paragraph 19 of the United Nations Millennium Declaration, to halve, by 2015, the proportion of the world's people whose income is less than one dollar a day and the proportion of people who suffer from hunger, UN " وإذ تؤكد من جديد الأهداف المحددة في الفقرة 19 من إعلان الأمم المتحدة للألفية التي ترمي إلى خفض نسبة سكان العالم الذين يقل دخلهم عن دولار في اليوم ونسبة سكان العالم الذين يعانون الجوع إلى النصف بحلول عام 2015،
    While progress has been made towards target 3 of Goal 1 of the Millennium Development Goals, namely, a 50 per cent reduction of the proportion of people who suffer from hunger, the reduction in the prevalence of underweight children under the age of 5 is slow, yet simultaneously, the problems of overweight and obesity are increasing rapidly among young children and adolescents in the region. UN فبينما يبطئ التقدم نحو الغاية 3 من الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية، وهو إحداث تخفيض قدره 50 في المائة من نسبة مَن يعانون الجوع وتقليل انتشار نقص الوزن في صفوف الأطفال الذين تقل أعمارهم عن الخامسة، تزداد بسرعة مشكلة زيادة الوزن ومشكلة السمنة في صفوف الأطفال الصغار والمراهقين بالمنطقة.
    53. The proportion of the population in developing countries who suffer from hunger fell in Eastern and South-Eastern Asia and Latin America and the Caribbean in the 1990s. UN 53 - وقد انخفضت نسبة عدد السكان الذين يعانون الجوع في البلدان النامية، في شرق وجنوب شرق آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، خلال عقد التسعينات.
    " Recalling also the United Nations Millennium Declaration, adopted by Heads of State and Government on the occasion of the Millennium Summit, and their commitment to eradicate extreme poverty and to halve, by 2015, the proportion of the world's people whose income is less than one dollar a day and the proportion of people who suffer from hunger, UN " وإذ تشير أيضا إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، الذي اعتمده رؤساء الدول والحكومات بمناسبة انعقاد مؤتمر قمة الألفية، والالتزام الذي قطعوه على أنفسهم بالقضاء على الفقر المدقع وبتخفيض نسبة من يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد ونسبة من يعانون الجوع من سكان العالم إلى النصف، بحلول سنة 2015،
    67. Achieve significantly improved sustainable agricultural productivity and food security in furtherance of the agreed Millennium development goals, including those contained in the Millennium Declaration, in particular to halve by 2015 the proportion of people who suffer from hunger, including through initiatives at all levels to: UN 67 - إجراء تحسينات كبيرة في الإنتاج الزراعي وتوفير الأمن الغذائي بمواصلة أهداف الألفية الإنمائية المتفق عليها، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية، وبوجه خاص خفض نسبة الناس الذين يعانون الجوع إلى النصف بحلول عام 2015، على أن يشمل ذلك القيام بمبادرات على جميع المستويات لتحقيق ما يلي:
    The number of people suffering from hunger had risen to over 1 billion in 2009, the highest on record. UN كما أن عدد الناس الذين يعانون الجوع ارتفع إلى أكثر من بليون شخص في عام 2009، وهو أعلى رقم مسجل على الإطلاق.
    At least 200 million people on the continent go hungry every day and agricultural production will have to be substantially increased to meet their needs. UN فما لا يقل عن 200 مليون نسمة في القارة يعانون الجوع يوميا مما ينبغي معه زيادة الإنتاج الزراعي إلى حد كبير لتلبية احتياجاتهم.
    Thus, in the Millennium Declaration, the international community had undertaken to eradicate poverty and to halve, by the year 2015, the proportion of the world's people whose income was less than one dollar a day and the proportion of people who suffered from hunger. UN وقد تضمن إعلان الألفية التزاما بالقضاء على الفقر، وتخفيض نسبة من يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد ونسبة من يعانون الجوع إلى النصف بحلول عام 2015.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد