ويكيبيديا

    "يعانون من التمييز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • suffer from discrimination
        
    • experience discrimination
        
    • suffer discrimination
        
    • suffered discrimination
        
    • suffered from discrimination
        
    • are subject to discrimination
        
    • face discrimination
        
    • facing discrimination
        
    • suffering discrimination
        
    • experienced discrimination
        
    • suffering from discrimination
        
    • faced discrimination
        
    • are discriminated against
        
    • were subjected to discrimination
        
    • were discriminated against
        
    To counter social exclusion and marginalization of people who suffer from discrimination on multiple grounds, in particular by ensuring nondiscriminatory access to adequate housing for indigenous people and persons belonging to minorities; UN `1` إلى مكافحة الاستبعاد الاجتماعي والتهميش لأولئك الناس الذين يعانون من التمييز لأسباب متعددة، وبصفة خاصة ضمان الوصول دون تمييز إلى السكن الملائم للسكان الأصليين والأشخاص المنتمين إلى أقليات؛
    Children who were infected with HIV, those affected by the epidemic and those living in the shadow of HIV infection continued to suffer from discrimination, exploitation and abuse. UN ولا يزال اﻷطفال المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية واﻷطفال المصابون بالوباء نفسه وأولئك المعرضون لﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية يعانون من التمييز والاستغلال وسوء المعاملة.
    Refugees and other special groups may experience discrimination on the private housing market, etc. UN واللاجئون وغيرهم ممن ينتمون إلى فئات خاصة قد يعانون من التمييز في سوق السكن الخاصة ومما إلى ذلك.
    Young people are standing up for the rights of those who suffer discrimination based on gender, race or sexual orientation. UN والشباب هم المدافعون عن حقوق أولئك الذين يعانون من التمييز على أساس العرق، أو نوع الجنس، أو التوجه الجنسي.
    Unaccompanied asylum-seeking children between the ages of 15 and 18 years suffered discrimination. UN وأشارت إلى أن الأطفال ملتمسي اللجوء غير المصحوبين الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و18 سنة يعانون من التمييز.
    Notwithstanding efforts, there were a number of poor people and persons with disabilities who suffered from discrimination. UN وقالت إن هناك، على الرغم من ذلك، عددا من الفقراء والأشخاص ذوي الإعاقة الذين يعانون من التمييز.
    In addition, Palestinians and Syrians living under occupation continue to suffer from discrimination with respect to water allotment. UN وإضافة إلى ذلك، لا يزال الفلسطينيون والسوريون الذين يعيشون تحت الاحتلال يعانون من التمييز فيما يتعلق بتخصيص المياه.
    Syrian residents of the occupied Syrian Golan continue to suffer from discrimination in terms of access to land, housing and basic services and water allocation. UN وما زال السكان السوريون في الجولان السوري المحتل يعانون من التمييز في الحصول على الأراضي والسكن والخدمات الأساسية والحصص من توزيع المياه.
    Furthermore, the Government of the Syrian Arab Republic asserts that Syrian Arab labourers in the Golan suffer from discrimination in favour of their Israeli counterparts, with comparatively poor working conditions and lower wages. UN وعلاوة على ذلك، تؤكد حكومة الجمهورية العربية السورية أن العمال العرب السوريين في الجولان يعانون من التمييز لصالح نظرائهم الإسرائيليين، مع ظروف عمل رديئة نسبيا وأجور أقل.
    People living with HIV/AIDS all too often suffer from discrimination. UN المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز غالبا ما يعانون من التمييز.
    They all too often experience discrimination in their access to justice, and face alarmingly high rates of police violence, together with racial profiling. UN وكثيرا ما يعانون من التمييز عند الاحتكام إلى القضاء، ويتعرضون لنسب عالية مقلقة من العنف على أيدي الشرطة، إلى جانب ما يطالهم من تنميط عنصري.
    They all too often experience discrimination in their access to justice, and face alarmingly high rates of police violence, together with racial profiling. UN وكثيرا ما يعانون من التمييز عند الاحتكام إلى القضاء، ويتعرضون لنسب عالية مقلقة من العنف على أيدي الشرطة، إلى جانب ما يطالهم من تنميط عنصري.
    They all too often experience discrimination in their access to justice, and face alarmingly high rates of police violence, together with racial profiling. UN وكثيراً ما يعانون من التمييز عند الاحتكام إلى القضاء، ويتعرضون لنسب عالية مقلقة من العنف على أيدي الشرطة، إلى جانب ما يحدث لهم من تنميط عنصري.
    to pay specific attention to the treatment of persons belonging to vulnerable groups and to persons who suffer discrimination on multiple grounds; UN :: لإيلاء اهتمام خاص لمعاملة الأشخاص الذين ينتمون إلى الفئات الضعيفة والأشخاص الذين يعانون من التمييز القائم على أسس متعددة؛
    The Czech Republic noted that Travellers continue to suffer discrimination. UN ولاحظت الجمهورية التشيكية أن الرُّحل لا يزالون يعانون من التمييز.
    This office provides comprehensive advisory services free of charge to persons or groups who have suffered discrimination and to victims of xenophobia or racism. UN ويقدم أيضاً خدمات استشارية شاملة مجاناً للأشخاص أو الجماعات الذين يعانون من التمييز ولضحايا كره الأجانب والعنصرية.
    Older persons suffered from discrimination in other key development areas such as health, education, access to insurance and financial services. UN فالمسنون يعانون من التمييز في مجالات إنمائية رئيسية أخرى مثل الصحة والتعليم وتيسر الحصول خدمات التأمين والخدمات المالية.
    Adolescents who are subject to discrimination are more vulnerable to abuse, other types of violence and exploitation, and their health and development are put at greater risk. UN وتعترف اللجنة بأنَّ جميع المراهقين الذين يعانون من التمييز أكثر تعرضاً للاعتداء، وغيره من ضروب العنف والاستغلال. كذلك تتعرَّض صحتهم ونموهم لقدرٍ أكبر من المخاطر.
    105. Unfortunately, older persons face discrimination in employment. UN 105 - ومما يؤسف له أن كبار السن يعانون من التمييز في العمل.
    Among significant issues faced by the new Government is a policy to promote resource access for those previously facing discrimination. UN ومن بين المسائل الهامة التي تواجه الحكومة الجديدة سياسة تعزيز وصول اﻷشخاص الذين كانوا يعانون من التمييز في الماضي إلى الموارد.
    The Special Rapporteur is concerned that this law places citizens in an unequal position, and that members of minorities are suffering discrimination in its implementation. UN ويساور المقررة الخاصة القلق ﻷن هذا القانون يضع المواطنين في مكانة غير متساوية وﻷن افراد اﻷقليات يعانون من التمييز في تنفيذه.
    In addition, some delegations and other participants argued that peasants experienced discrimination in many forms and on many grounds, including age and gender and by virtue of being resident in rural areas, with women being especially vulnerable. UN وبالإضافة إلى ذلك، رأى بعض الوفود والمشاركين أن الفلاحين يعانون من التمييز في عدة أشكال ولعدة أسباب، بما في ذلك السن والجنس وبحكم كونهم مقيمين في مناطق ريفية، مع تعرض النساء للتمييز بشكل خاص.
    Comprehensive civil legislation offers better protection to migrants suffering from discrimination. UN ويوفر التشريع المدني الشامل حماية أفضل للمهاجرين الذين يعانون من التمييز.
    Australia was concerned that the Romani had been subject to racially motivated violence and still faced discrimination. UN وأقلق أستراليا أن المنتمين إلى أقلية الروما يتعرضون لأعمال عنف ذات دوافع عنصرية ولا يزالون يعانون من التمييز.
    They are discriminated against at work, etc. UN كما يعانون من التمييز في العمل، إلخ.
    38. Alkarama reported that Palestinians were subjected to discrimination and harsh economic conditions in their camps. UN 38- أفادت منظمة الكرامة بأن الفلسطينيين يعانون من التمييز ومن ظروف اقتصادية صعبة داخل المخيمات.
    In practice, however, since 1948 the Bulgarians have been deprived of the opportunity to exercise fully their minority rights, and in fact were discriminated against on an ethnic basis. UN على أن البلغاريين، في الممارسة العملية، حُرموا منذ ١٩٤٨ من فرصة ممارسة ما يتمتعون به من حقوق أقلية ممارسة تامة، وفي الواقع كانوا يعانون من التمييز على أساس إثني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد