ويكيبيديا

    "يعانون من نقص التغذية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • undernourished people
        
    • are undernourished
        
    • the undernourished
        
    • suffer from undernutrition
        
    • suffering from undernourishment
        
    • malnourished
        
    • is undernourished
        
    • be undernourished
        
    Likewise, there has been some limited progress in decreasing the number of undernourished people. UN وبالمثل، أحرز تقدم محدود في خفض عدد الأشخاص الذين يعانون من نقص التغذية.
    This is likely to increase the number of undernourished people in African least developed countries. UN ويُرجح أن يؤدي ذلك إلى زيادة عدد الأشخاص الذين يعانون من نقص التغذية في هذه البلدان.
    Moreover, West Africa reported a decrease in the absolute number of undernourished people during the period. UN وأفادت غرب أفريقيا بحدوث انخفاض في العدد المطلق للسكان الذين يعانون من نقص التغذية خلال هذه الفترة.
    According to the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), some 239 million people, or roughly a quarter of the continent's population, are undernourished. UN وأفادت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة أن نحو 239 مليون نسمة، أو ربع سكان القارة تقريبا، يعانون من نقص التغذية.
    Nearly 1 billion people are undernourished and more than 200 million people are unemployed. UN فهناك نحو بليون من البشر يعانون من نقص التغذية بينما يتجاوز عدد العاطلين عن العمل 200 مليون شخص.
    The proportion of the undernourished population has been falling steadily in all subregions of the continent except Central Africa. UN وكانت نسبة السكان الذي يعانون من نقص التغذية آخذة في الهبوط بصورة مطردة في جميع المناطق دون الإقليمية في القارة باستثناء وسط أفريقيا.
    However, latest estimates show that 143 million children in that age group continue to suffer from undernutrition. UN إلا أن أحدث التقديرات تشير إلى أن 143 مليون طفل في تلك الفئة العمرية ما زالوا يعانون من نقص التغذية.
    IFPRI projects that the number of people suffering from undernourishment would increase by 16 million people for each percentage point increase in the real price of staple food. UN فالمعهد يتوقع أن يزيد عدد من يعانون من نقص التغذية بنحو 16 مليون نسمة مقابل كل 1 في المائة زيادة في الأسعار الحقيقية للأغذية الأساسية.
    The number of permanently and gravely undernourished people has increased to 842 million people from 840 million in its last report. UN فقد زاد عدد من يعانون من نقص التغذية الدائم والخطير إلى 842 مليون نسمة، بعد أن كان 840 مليون نسمة في آخر تقرير لها.
    However, this target represents a pared-down version of the 1996 World Food Summit target which was to halve the number (rather than the proportion) of undernourished people. UN ومع ذلك، تمثل هذه الغاية صيغة مختصرة للغاية التي حُددت في مؤتمر القمة العالمي للأغذية لعام 1996، وهي تخفيض عدد بدلا من نسبة الأشخاص الذين يعانون من نقص التغذية إلى النصف.
    As it stands, the country is still one of the poorest in the world, with the level of undernourished people rising. UN وفي ظل الظروف الحالية، يظل هذا البلد أحد أشد البلدان فقراً في العالم، فضلا عن ازدياد عدد السكان الذين يعانون من نقص التغذية.
    34. The proportion of undernourished people in the least developed countries has declined steadily during the past decade, moving from an average of 37.9 per cent in 1990-1992 to an average of 30.6 per cent for the period 2010-2012. UN 34 - لقد انخفضت نسبة الذين يعانون من نقص التغذية في أقل البلدان نموا بصورة مطردة خلال العقد الماضي، من متوسط قدره 37.9 في المائة في الفترة 1990-1992 إلى 30.6 في المائة في الفترة 2010-2012.
    The proportion of undernourished people in developing regions fell from 23.2 per cent in the period from 1990 to 1992 to 14.9 per cent in 2010-2012. UN وانخفضت نسبة الأشخاص الذين يعانون من نقص التغذية في المناطق النامية من 23.2 في المائة في الفترة من 1990 إلى 1992 إلى 14.9 في المائة في الفترة من 2010 إلى 2012.
    1. In 2010 the number of undernourished people in the world was 925 million, of which 98 per cent live in developing countries. UN 1- في عام 2010 بلغ عدد من يعانون من نقص التغذية في العالم 925 مليون شخص، يعيش 98 في المائة منهم في البلدان النامية.
    It is also reported that 40 per cent of children under five are undernourished. UN وذكِر أيضا أن ٠٤ في المائة من اﻷطفال دون سن الخامسة يعانون من نقص التغذية.
    It will also introduce the 27 members of the lead group appointed by the Secretary-General to guide the initiative and outline its new strategy for attaining a sustained reduction in the number of children who are undernourished. UN وسيقدِّم أيضاً الأعضاء السبعة والعشرين في الفريق الرئيسي الذي عيَّنه الأمين العام لتوجيه المبادرة وتحديد استراتيجيتها الجديدة، سعيا إلى تحقيق انخفاض مستدام في عدد الأطفال الذين يعانون من نقص التغذية.
    About 790 million people living in developing countries and 34 million in industrialized countries and in countries with economies in transition are undernourished. UN فحوالي 790 مليون شخصا يعيشون في البلدان النامية و 34 مليون شخصا في البلدان الصناعية وفي البلدان التي يمر اقتصادها بفترة انتقالية يعانون من نقص التغذية.
    120. According to World Bank estimates at least 17 million Nigerians, many of whom are children, are undernourished. UN 120- وتشير تقديرات البنك الدولي إلى أن 17 مليون نيجيري على الأقل، العديد منهم من الأطفال، يعانون من نقص التغذية.
    However, in some African countries, including the Democratic Republic of the Congo, Ethiopia, Kenya and Nigeria, the estimated number of people living in extreme income poverty is lower than the number of those who are undernourished. UN غير أن عدد من يعيشون في فقر مدقع في بعض البلدان الأفريقية، بما فيها إثيوبيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وكينيا ونيجيريا، أقل من عدد من يعانون من نقص التغذية.
    Nevertheless, in both regions, the average rate of reduction has fallen short of what would be required to halve the undernourished population by 2015. UN ومع ذلك، فإن ما تحقق في المنطقتين لم يصل إلى المعدل المطلوب للتخفيض إلى النصف من عدد من يعانون من نقص التغذية بحلول عام 2015.
    There are now 842 million people suffering from undernourishment in a world that already grows more than enough food to feed the global population. UN فهناك الآن 842 مليون نسمة يعانون من نقص التغذية في عالم ينتج بالفعل غذاء أكثر مما يكفي لإطعام سكان العالم.
    There, we oversee nutrition centres for undernourished and malnourished children. UN فنحن هناك نشرف على مراكز التغذية للأطفال الذين يعانون من نقص التغذية وسوء التغذية.
    78. The human assets index reflects the following dimensions of the state of human development: (a) health and nutrition, measured by the percentage of the population that is undernourished and the under-5 mortality rate; and (b) education, measured by the gross secondary school enrolment ratio and the adult literacy rate. UN 78 - يعكس الدليل القياسي للأصول البشرية الأبعاد التالية لحالة التنمية البشرية: (أ) الصحة والتغذية وتقاس بالنسبة المئوية للسكان الذين يعانون من نقص التغذية ومعدل وفيات الأطفال دون الخامسة؛ (ب) التعليم ويقاس بإجمالي معدل الالتحاق بالمدارس الثانوية ومعدل الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الكبار.
    Africa presented the highest prevalence rate, with almost 23 per cent of the population of that continent considered to be undernourished (figure 1). UN واستأثرت أفريقيا بأعلى معدل انتشار لنقص التغذية، حيث كان نحو 23 في المائة من سكانها يعانون من نقص التغذية (الشكل 1).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد