ويكيبيديا

    "يعبروا عن آرائهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • express their views
        
    • express their opinions
        
    • express their view
        
    It shows thematic documentaries on educational topics and debates that allow Arab children to express their views and ideas. UN وهي تعرض أفلاماً وثائقية مواضيعية عن مواضيع ومناقشات تثقيفية تتيح للأطفال العرب أن يعبروا عن آرائهم وأفكارهم.
    How often teachers give pupils the chance to express their views Country UN مدى إقدام المعلمين على تهيئة الفرص لتلاميذهم كي يعبروا عن آرائهم
    Having a meaningful input into the project enabled them to express their views and demands, with no fear of consequences. UN وقد مكَّنهم الإسهام بشكل ذي معنى في المشروع من أن يعبروا عن آرائهم ومطالبهم بدون خوف من العواقب.
    Freedom of speech is guaranteed and citizens may express their opinions freely and without fear. UN فحرية التعبير مكفولة ويمكن للمواطنين أن يعبروا عن آرائهم بحرية ودون خوف.
    64. The social integration of older persons cannot be achieved unless they are able to express their opinions and make decisions about matters that affect their lives within their families, communities and nations. UN 64 - ولا يمكن تحقيق الاندماج الاجتماعي لكبار السن ما لم يكن بإمكانهم أن يعبروا عن آرائهم ويتخذوا القرارات في الأمور التي تؤثر في حياتهم داخل أسرهم وجماعاتهم المحلية ومجتمعاتهم.
    (x) Opportunities for children to express their view and expectations in the media and be not only engaged in children's programmes, but also involved in the production and transmission of all kinds of information, including as reporters, analysts and commentators in order to support an adequate image of children and childhood in the public. UN إتاحة الفرصة للأطفال كي يعبروا عن آرائهم وتطلعاتهم في وسائل الإعلام، وألا يقتصر الأمر على مشاركتهم في البرامج الخاصة بالأطفال، بل أن يشاركوا في إنتاج جميع أنواع المعلومات ونقلها، بوصفهم مقررين ومحللين ومعلقين على سبيل المثال، قصد ترسيخ صورة جيدة عن الأطفال والطفولة لدى الناس.
    It was also agreed, however, that those representatives who wished to express their views on both issues at the same time could do so. UN وتم الاتفاق، مع ذلك، على أن يسمح للممثلين الذين يودون أن يعبروا عن آرائهم في كلتا القضيتين في وقت واحد أن يفعلوا ذلك.
    22. Enlarging the space for people to express their views and opinions has been one of the most positive developments of the reform process in Myanmar. UN ٢٢ - يشكل إفساح المجال للناس كي يعبروا عن آرائهم ووجهات نظرهم أحد أبرز التطورات الإيجابية ضمن عملية الإصلاح في ميانمار.
    146. Singaporeans are free to express their views on the Government and indeed on any matter - so long as they do so in a way that is in accordance with the law. UN 146- ويحق للسنغافوريين أن يعبروا عن آرائهم في الحكومة، بل وفي أي أمر ما دام ذلك يجري في إطار القانون.
    Furthermore, students in basic, secondary and higher education were permitted to express their views at student congresses, in accordance with their degree of maturity and knowledge. UN ومن جانب آخر فإن تلاميذ مؤسسات التعليم الابتدائي والمتوسط والعالي يستطيعون أن يعبروا عن آرائهم بحسب درجة نضجهم ومعارفهم، وذلك ضمن إطار المؤتمرات الطلابية.
    Furthermore, a child could not be expelled from school unless he had committed an offence which was seriously detrimental to the school or to the best interests of other pupils. With regard to freedom of expression, children could freely express their views within the family, and parents were expected to take their wishes into account. UN وأضاف من جانب آخر أن الطفل لا يمكن أن يطرد من المدرسة إلا إذا ارتكب خطأً يلحق ضرراً جسيماً بالمؤسسة وبالمصلحة العليا لبقية التلاميذ، وأما عن حرية الرأي فيستطيع الأطفال أن يعبروا عن آرائهم بحرية داخل محيط العائلة، وعلى الآباء أن يأخذوا رغباتهم في الاعتبار.
    18. Australia welcomed the fact that indigenous representatives had had an opportunity to express their views on the Decade and its objectives during the Technical Meeting held at Geneva in July and the meeting of the Working Group on Indigenous Populations. UN ١٨ - وأمكن لممثلي هؤلاء السكان أن يعبروا عن آرائهم بشأن العقد وأهدافه أثناء الاجتماع التقني الذي عقد في جنيف في شهر تموز/يوليه وفي اجتماع الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين.
    118. To identify the extent of student freedom and opportunity to participate in the life of the classroom, Fernando Reimers has compiled a useful table indicating how often teachers give their pupils the chance to express their views. UN 118- ولتحديد مدى تطور الحرية والفرص التي تعطى للطالب ليشارك في الحياة داخل غرفة التدريس، قام فرناندو رايميرس بإعداد جدول مفيد يبين إلى أي مدى يهييء المعلمون الفرص لتلاميذهم كي يعبروا عن آرائهم.
    (a) Public press which expresses the views of the Executive Authority. All citizens have the right to express their views on any matter or issue put to public discussion through the public/governmental media; UN (أ) العام والذي يعبر عن رأي السلطة التنفيذية، وجميع المواطنين لهم الحق أن يعبروا عن آرائهم في أية قضية أو موضوع مطروح عبر وسائل الإعلام العامة/الحكومية؛
    Article 12 (right to be heard): Children, as individuals and as a group, have the right to express their views on all matters of concern to them, which should be given due weight, in accordance with their age and maturity, and they should receive adequate support to express their views, where necessary. UN 19- المادة 12 (حق الطفل في أن يُستمع إليه): للأطفال الحق، كأفراد وكمجموعة، في أن يعبروا عن آرائهم بشأن جميع المسائل التي تمسهم، وينبغي أن تولى هذه الآراء الاعتبار الواجب وفقاً لسن الطفل ونضجه، وينبغي أن يتلقوا الدعم الكافي للتعبير عن آرائهم، عن الضرورة.
    That Plan identifies, inter alia, the need to create opportunities for children to express their views, to advocate their rights and to voice their concerns; the need to ensure a better future for the ASEAN child by guaranteeing basic health care and by promoting access to education; the need to protect children from HIV/AIDS and drug abuse; and the need to protect children from all forms of violence, abuse, trafficking and exploitation. UN إن تلك الخطة تحدد، ضمن جملة أمور، ضرورة إتاحة فرص للأطفال كي يعبروا عن آرائهم ويدافعوا عن حقوقهم ويبدوا شواغلهم؛ والحاجة إلى كفالة مستقبل أفضل للطفل في منطقة الرابطة، بتوفير الرعاية الصحية الأساسية له وتعزيز حصوله على التعليم؛ والحاجة إلى حماية الأطفال من مرض فيروس فقدان المناعة البشرية/الإيدز، وإدمان المخدرات؛ والحاجة إلى حماية الأطفال من جميع أشكال العنف والإساءة والاتجار والاستغلال.
    381. While noting with appreciation the efforts made by the State party to give children the opportunity to express their views in public forums, the Committee remains concerned that traditional societal attitudes appear to limit children in freely expressing their views in schools, communities or within the family, and that so-called cautionary rules limit the due weight given to their views in judicial or administrative proceedings. UN 381- إن اللجنة، إذ تنوه مع التقدير بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل إتاحة الفرصة للأطفال لكي يعبروا عن آرائهم في المحافل العامة، ما زالت قلقة من أن المواقف المجتمعية التقليدية تحد فيما يبدو من تعبير الأطفال بحرية عن آرائهم في المدارس والمجتمعات المحلية وداخل أسرهم، ومن أن ما يسمى قواعد الحذر تحد من الأهمية التي ينبغي إيلاؤها لآرائهم في الإجراءات القضائية أو الإدارية.
    We are becoming increasingly involved in forums and organizations, such as children's parliaments, which allow for a free environment for children to learn about their rights and express their opinions. UN وبتنا نشارك بصورة متزايدة في المنتديات والمنظمات، مثل برلمانات الأطفال التي توفر بيئة حرة تتيح للأطفال المجال لأن يعرفوا حقوقهم وأن يعبروا عن آرائهم.
    (f) The benefit was underlined of holding open debates of the Security Council more frequently, both on mission-specific issues and on cross-cutting peacekeeping issues, so as to enable troop-contributing countries, police-contributing countries and other stakeholders to express their opinions. UN (و) وجرى التأكيد على فائدة عقد مناقشات مفتوحة لمجلس الأمن بشكل أكثر تواترا، سواء لمناقشة المسائل الخاصة ببعثات محددة أو المسائل الشاملة المتصلة بحفظ السلام، وذلك من أجل إتاحة الفرصة للبلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطية وأصحاب المصلحة الآخرين كي يعبروا عن آرائهم.
    (x) Opportunities for children to express their view and expectations in the media and be not only engaged in children's programmes, but also involved in the production and transmission of all kinds of information, including as reporters, analysts and commentators in order to support an adequate image of children and childhood in the public. UN إتاحة الفرصة للأطفال كي يعبروا عن آرائهم وتطلعاتهم في وسائل الإعلام، وألا يقتصر الأمر على مشاركتهم في البرامج الخاصة بالأطفال، بل أن يشاركوا في إنتاج جميع أنواع المعلومات ونقلها، بوصفهم مقررين ومحللين ومعلقين على سبيل المثال، قصد ترسيخ صورة جيدة عن الأطفال والطفولة لدى الناس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد