The Special Rapporteur considers, then, that their defence under all circumstances is an essential aspect of his mandate. | UN | ولذا يعتبر المقرر الخاص أن الدفاع عنهما في جميع الحالات هو جانب من الجوانب الأساسية لولايته. |
In that regard, the Special Rapporteur considers it important that the educational norm that could be used to identify an indicator should be reasonably precise. | UN | وفي هذا الصدد، يعتبر المقرر الخاص أن من المهم أن يكون المعيار التعليمي الذي سيستخدم لتحديد مؤشر ما دقيقاً بقدر معقول. |
Finally, the Special Rapporteur considers that more has to be done to integrate minorities into the media. | UN | 63- وأخيراً يعتبر المقرر الخاص أنه ينبغي بذل المزيد من الجهود لإدماج الأقليات في وسائط الإعلام. |
39. The Special Rapporteur considers on-site visits an essential component of his mandate. | UN | ٣٩ - يعتبر المقرر الخاص القيام بزيارات ميدانية عنصرا أساسيا من العناصر المكونة لولايته. |
67. the Special Rapporteur views on-site visits as an essential component of his mandate. | UN | ٦٧- يعتبر المقرر الخاص الزيارات الموقعية عنصرا أساسيا في ولايته. |
Under such circumstances, the Special Rapporteur considers of little relevance the fact that administrative detainees are, in principle, granted the same rights as pretrial detainees, who are considered innocent until they receive a final conviction. | UN | وفي هذه الظروف يعتبر المقرر الخاص أن حصول المحتجزين الإداريين من ناحية المبدأ على نفس حقوق المعتقلين قبل المحاكمة، الذين يعتبرون أبرياء حتى الإدانة النهائية. |
The Special Rapporteur considers that the participation of USDA members and SAS militia largely contributed to the excessive use of force against the peaceful protesters. | UN | 39- يعتبر المقرر الخاص أن اشتراك أعضاء ينتمون إلى رابطة التضامن والتنمية وإلى ميليشيا سوان آه شين قد ساهم بقسط كبير في استخدام القوة المفرطة ضد المحتجين السلميين. |
Nevertheless, the Special Rapporteur considers that in Hungary, the Roma’s access to - and their image in - the media is better than in some other countries of Central and Eastern Europe. | UN | 61- ورغم ذلك يعتبر المقرر الخاص أن وصول أقلية روما إلى وسائط الإعلام وصورتهم فيها في هنغاريا أفضل من حالات بعض البلدان الأخرى في أوروبا الوسطى والشرقية. |
The Special Rapporteur considers a defendant's right to counsel to be of paramount importance to guarantee his or her right to a fair trial and to protect against potential abuse. | UN | ٢٩- يعتبر المقرر الخاص حق المتهم في الاستعانة بمحامٍ أمراً ذا أهمية قصوى في ضمان حقه بمحاكمة عادلة وحمايته من الاساءات المحتمل ارتكابها ضده. |
As stated in his third report, the Special Rapporteur considers the promotion of the importance of the independence of the judiciary and the legal profession for respect for the rule of law in a democratic society, in the spirit of the Vienna Declaration and Programme of Action, to be an integral part of his mandate. | UN | ٧٢- كما أُشير في التقرير الثالث، يعتبر المقرر الخاص التعريف بأهمية استقلال القضاة والمحامين من أجل احترام سيادة القانون في مجتمع ديمقراطي بروح إعلان وبرنامج عمل فيينا، جزءا لا يتجزأ من ولايته. |
104. In the light of his study and the consultations he undertook in the course of his visit, the Special Rapporteur considers that the situation in Australia with regard to tolerance and non—discrimination based on religion is generally very satisfactory. | UN | ٤٠١- وفي ختام الدراسة والمشاورات التي أجراها أثناء زيارته، يعتبر المقرر الخاص أن الوضع السائد في استراليا، فيما يخص التسامح وعدم التمييز القائمين على أساس الدين، وضع مرضٍ تماماً بوجه عام. |
79. The Special Rapporteur considers that the exercise of the right to freedom of opinion and expression is a significant indicator of the level of protection and respect of all other human rights in a given society. | UN | 79- يعتبر المقرر الخاص ممارسة الحق في حرية الرأي والتعبير مؤشراً مهماً على مدى حماية واحترام جميع حقوق الإنسان الأخرى في أي مجتمع. |
The Special Rapporteur considers that carrying out country visits is one of the essential elements of his mandate, enabling him to examine in situ the realization of the right to freedom of opinion and expression. | UN | 11- يعتبر المقرر الخاص الزيارات القطرية أحد العناصر الأساسية لولايته، إذ إنها تـمكّنه من إجراء دراسة موقعية عن إعمال الحق في حرية الرأي والتعبير. |
The Special Rapporteur considers that the exercise of the right to freedom of opinion and expression is a clear indicator of the level of protection and respect of all other human rights in a given society. | UN | 69- يعتبر المقرر الخاص ممارسة الحق في حرية الرأي والتعبير مؤشرا واضحا على مدى حماية جميع حقوق الإنسان الأخرى واحترامها في مجتمع ما. |
The Special Rapporteur considers the development of a culture of tolerance as a basic priority for the implementation of a bona fide policy of preventing intolerance and discrimination based on religion or belief. | UN | ٢١ - يعتبر المقرر الخاص أن إيجاد ثقافة للتسامح مسألة ذات أولوية أساسية حتى يتسنى التوصل الى سياسة حقيقية لمنع التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين والمعتقد. |
The Special Rapporteur considers the work and role of NGOs vital to the development of respect and protection for the human rights and the rights of the individual in the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | ٢٢١- يعتبر المقرر الخاص أن عمل ودور المنظمات غير الحكومية أساسيان لتنمية احترام وحماية حقوق اﻹنسان وحقوق الفرد في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
62. The Special Rapporteur considers that the continuing imposition of criminal penalties for drug use and possession perpetuates many of the major risks associated with drug use. | UN | 62 - يعتبر المقرر الخاص أن استمرار فرض عقوبات جنائية على تعاطي المخدرات وحيازتها يديم العديد من المخاطر الكبرى المرتبطة بتعاطي المخدرات. |
2. Before presenting the framework for his work on his mandate, the Special Rapporteur considers it useful to make a brief, non-exhaustive recapitulation of the main themes examined by his predecessor. | UN | 2- يعتبر المقرر الخاص أن من المفيد، قبل عرض الإطار المُعد لعمله بشأن ولايته، أن يقدم عرضاً موجزاً وغير حصري للمواضيع الرئيسية التي تناولتها سابقته. |
In the case of simultaneous assemblies at the same place and time, the Special Rapporteur considers it good practice to allow, protect and facilitate all events, whenever possible. | UN | 30- وفي حالة التجمعات المتزامنة المنظمة في المكان نفسه وفي الوقت ذاته، يعتبر المقرر الخاص أن من الممارسات الجيدة السماح بتنظيم جميع الأحداث وحمايتها وتيسيرها كلما أمكن. |
65. the Special Rapporteur views the establishment of the Superior Council of the Magistracy for the appointment of judges as a step in the right direction. | UN | 65- يعتبر المقرر الخاص إنشاء مجلس القضاء الأعلى لتعيين القضاة خطوة في الاتجاه الصحيح. |