10. the report acknowledges that the main causes of female morbidity and mortality are high blood pressure, heart diseases and diabetes. | UN | 10 - يعترف التقرير بأن الأسباب الرئيسية للأمراض والوفيات بين النساء هي ارتفاع ضغط الدم، وأمراض القلب، ومرض السكري. |
Lastly, the report acknowledges the important role of non-State actors, both in causing and remedying human rights violations. | UN | وأخيراً، يعترف التقرير بأهمية دور الأطراف الفاعلة غير التابعة للدولة في التسبب بانتهاكات حقوق الإنسان وكذلك في إنصاف ضحاياها. |
5. the report acknowledges the existence of a cultural lag in terms of attitudes, prejudices, cultural and religious traditions, and ignorance. | UN | 5 - يعترف التقرير بوجود تخلف ثقافي من حيث المواقف والتحيزات والتقاليد الثقافية والدينية والجهل. |
Nevertheless, the report recognizes that the secretariat has, in view of the time and resources available, made a remarkable effort and should, with a project extension of six months, be in a position to complete the programme. | UN | ومع ذلك، يعترف التقرير بأن الأمانة قد بذلت، في ضوء المتاح من الوقت والموارد، جهداً ملفتاً للنظر وأنه من المنتظر، مع تمديد المشروع لفترة ستة أشهر، أن تتمكن من إنجاز البرنامج. |
Furthermore, the report recognizes that no multilaterally negotiated treaty exists that deals specifically with missiles. | UN | وبالإضافة لذلك، يعترف التقرير بأنه لا توجد معاهدة مبرمة عن طريق التفاوض المتعدد الأطراف تعالج مسالة القذائف بصورة دقيقة. |
Third, while the report recognized the existence of legal inequalities, there seemed to be no planned action by the Government to eliminate them. | UN | ثالثا، بينما يعترف التقرير بوجود أوجه قانونية لعدم المساواة، فإنه يبدو أنه لا يوجد أي إجراء من المزمع أن تقوم به الحكومة للقضاء على هذه الأوجه. |
the report acknowledges the close cooperation and dialogue with NGOs and experts in the field as one of the strengths of official Danish gender equality work. | UN | يعترف التقرير بوجود تعاون وثيق وحوار مع المنظمات غير الحكومية والخبراء في الميدان بوصف ذلك من مواطن القوة للعمل الدانمركي الرسمي على تحقيق المساواة الجنسانية. |
Finally, and in order to ensure better understanding of the needs of its constituents as well as ECA's role and comparative advantages, the report acknowledges that the Commission needs to devise ways of working more closely with member States. | UN | وأخيرا، وفي سبيل الوصول إلى فهم أفضل لمتطلبات أعضاء اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ولدور اللجنة وميزاتها النسبية، يعترف التقرير بأن على اللجنة استحداث أساليب للعمل بطريقة أوثق مع الدول الأعضاء. |
5. the report acknowledges that the Russian Federation remains a traditional society, in which stereotypical representations of the social roles of men and women are still strongly held. | UN | 5 - يعترف التقرير بأن الاتحاد الروسي لا يزال مجتمعا تقليديا، حيث لا يزال هناك تمسك قوي بالقوالب النمطية التي تمثل الأدوار الاجتماعية للرجل والمرأة. |
9. the report acknowledges that stereotypes are " deeply rooted in the public mind " in Poland (CEDAW/C/POL/4-5, para. 88) and that they have many manifestations. | UN | 9 - يعترف التقرير بأن القوالب " راسخة في ذهن الجمهور " في بولندا (CEDAW/POL/4/5، الفقرة 88) وبأن لها مظاهر عديدة. |
19. the report acknowledges (CEDAW/C/NOR/8, para. 23) the need to improve the access to and participation of women with minority backgrounds in the labour market. | UN | 19- يعترف التقرير (CEDAW/C/NOR/8، الفقرة 23) بضرورة تحسين سبل دخول نساء الأقليات سوق العمل والمشاركة فيه. |
15. the report acknowledges that gender inequality in the field of education is pervasive (para. 399). | UN | 15- يعترف التقرير بتفشي التفاوت بين الجنسين في ميدان التعليم (الفقرة 399). |
14. the report acknowledges the persistent discrimination against women in the field of employment (para. 418). | UN | 14 - يعترف التقرير باستمرار التمييز ضد النساء في مجال العمالة (الفقرة 418). |
14. the report acknowledges the persistent discrimination against women in the field of employment (para. 418). | UN | 14- يعترف التقرير باستمرار التمييز ضد النساء في مجال العمالة (الفقرة 418). |
22. the report recognizes the ineffectiveness of Law No. 9,763 of 24 January 1938, which criminalizes voluntary abortion but recognizes " family honour " as an extenuating circumstance. | UN | 22 - يعترف التقرير بالثغرات التي تشوب القانون رقم 9763 المؤرخ 24 كانون الثاني/يناير 1938، الذي يجرم الإجهاض الطوعي بيد أنه يقر بـ " شرف العائلة " بوصفه ظرفا مخففا. |
22. the report recognizes the ineffectiveness of Law No. 9,763 of 24 January 1938, which criminalizes voluntary abortion but recognizes " family honour " as an extenuating circumstance. | UN | 22 - يعترف التقرير بالثغرات التي تشوب القانون رقم 9-763، الصادر بتاريخ 24 كانون الثاني/يناير 1938، الذي يجرم الإجهاض الاختياري ويعتبر إنقاذ " شرف العائلة " من الظروف المخففة للمسؤولية الجنائية. |
6. the report recognizes that girl children and adolescents who are victims of domestic violence face discriminatory treatment, as the courts give precedence to application of the Code of Children and Adolescents, which does not provide guarantees in cases of sexual abuse and/or mistreatment (p. 11). | UN | 6 - يعترف التقرير بالتمييز الحاصل في معاملة الطفلات والمراهقات من ضحايا العنف العائلي، بسبب إعطاء الأولوية، من حيث السوابق القضائية، لقانون الطفل والمراهق، الذي لا يشتمل على ضمانات في حالات الاعتداء و/أو سوء المعاملة الجنسيين (الصفحة 11 من النص الانكليزي). |
22. the report recognizes that women and children suffered more than as a consequence of the economic crisis of 1997 (paras 8, 111 and 148), particularly in the area of employment (para 113). | UN | 22 - يعترف التقرير بأن معاناة النساء والأطفال فاقت معاناة الرجال نتيجةً للأزمة الاقتصادية التي حدثت عام 1997 (الفقرات 8 و 111 و 148)، لا سيما في مجال العمالة (الفقرة 113). |
27. the report recognizes that child marriages (by person less than 16 years of age) continue to be prevalent, reaching as high as 16 per cent in West Java, according to the 1998 National Social Economic Survey (para. 74). | UN | 27- يعترف التقرير بأن زيجات الأطفال (الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 16 عاماً) لا تزال منتشرة، فتصل في ارتفاعها إلى 16 في المائة في غرب جاوه، وفقاً للاستقصاء الاقتصادي الاجتماعي الوطني (الفقرة 74). |
18. the report recognizes that the Government has not been able to enforce provisions related to the rights to family benefits for all private enterprises but is working closely with civil society organizations to formulate Guidelines on Equal Employment Opportunities in order to speed-up full implementation of international labor standards (para 145). | UN | 18 - يعترف التقرير بأن الحكومة لم تتمكن من إنفاذ أحكام تتعلق بالحق في تلقي استحقاقات الأسرة عن كل المشاريع الخاصة، غير أنها تعمل على نحو وثيق مع منظمات المجتمع المدني لصياغة مبادئ توجيهية تتعلق بالمساواة في فرص العمل، بغية التعجيل بالتنفيذ الكامل لمعايير العمل الدولية (الفقرة 145). |
First, while the report recognized the new, expanded role of the Division for the Advancement of Women, no provision had been made for its additional responsibilities in the proposed programme budget for the biennium 1996-1997. | UN | فأولا، بينما يعترف التقرير بالدور الجديد الموسع لشعبة النهوض بالمرأة، لم يخصص اعتماد للمسؤوليات اﻹضافية لهذه الشعبة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Fourth, the report acknowledged the persistence of gender discrimination due to social and cultural traditions, but there were no plans for action to eliminate social stereotypes and discriminatory practices, such as polygamy. | UN | رابعا، يعترف التقرير بوجود تمييز حسب نوع الجنس ويعزى إلى التقاليد الاجتماعية والثقافية، ولكن لا توجد أي خطط للعمل على القضاء على الأنماط الاجتماعية والممارسات التمييزية مثل تعدد الزوجات. |