:: Updating files for six fugitives: the Prosecutor intends to submit indictment amendment applications for the remaining six fugitives. | UN | :: استكمال تجهيز ملفات ستة هاربين: يعتزم المدعي العام تقديم طلبات بتعديل لائحة اتهام الهاربين الستة الباقين. |
When such new legislation is in place, the Prosecutor intends to reapply for referral of cases to Rwanda. | UN | وعند دخول هذه التشريعات الجديدة حيز التنفيذ، يعتزم المدعي العام أن يطلب مجددا إحالة القضايا إلى رواندا. |
In the coming months, the Prosecutor intends to transfer three more cases to Bosnia and Herzegovina. | UN | وفي الشهور المقبلة، يعتزم المدعي العام إحالة ثلاث قضايا أخرى إلى البوسنة والهرسك. |
Subject to the availability of staff, the Prosecutor intends to file requests for such depositions in the last quarter of 2010. | UN | ورهناً بتوافر الموظفين، يعتزم المدعي العام تقديم طلبات للحصول على هذه الإفادات في الربع الأخير من 2010. |
57. the Prosecutor plans to transfer to national jurisdictions up to five of those accused who are currently in detention. | UN | 57 - يعتزم المدعي العام إحالة خمسة من المتهمين المحتجزين حاليا إلى السلطات القضائية الوطنية. |
When such new legislation is in place, the Prosecutor intends to reapply for referral of cases to Rwanda. | UN | وعند دخول هذه التشريعات الجديدة حيز التنفيذ، يعتزم المدعي العام أن يطلب مجددا إحالة القضايا إلى رواندا. |
The Advisory Committee notes that owing to restrictions on investigative work within Rwanda, the Prosecutor intends to intensify its investigation outside Rwanda. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه نظرا إلى القيود المفروضة على أعمال التحقيق داخل رواندا يعتزم المدعي العام تكثيف تحقيقاته خارج رواندا. |
Depending on the outcome of these reforms, the Prosecutor intends to file new requests for referral for up to nine fugitives who are not earmarked for trial before the Tribunal. | UN | ورهنا بنتيجة هذه التعديلات، يعتزم المدعي العام التقدم بطلبات جديدة لإحالة تسعة من الفارين الذين من غير المقرر محاكمتهم أمام المحكمة. |
There are fifteen detainees, five of whom the Prosecutor intends to transfer to national jurisdictions for trial (paras. 13-15). | UN | 33 - هناك خمسة عشر محتجزا يعتزم المدعي العام إحالة قضايا خمسة منهم إلى محاكم وطنية لمحاكمتهم (الفقرات 13 إلى 15). |
There are eleven detainees, five of whom the Prosecutor intends to transfer to national jurisdictions for trial (paras. 13-15). | UN | 28 - هناك أحد عشر محتجزا يعتزم المدعي العام إحالة خمسة منهم إلى أجهزة القضاء الوطنية لمحاكمتهم (الفقرات 13-15). |
There are currently eighteen accused at large, at least twelve of whom the Prosecutor intends to transfer to national jurisdictions for trial. | UN | 29 - هناك حاليا ثمانية عشر متهما طليقا يعتزم المدعي العام إحالة اثني عشر منهم على الأقل إلى أجهزة القضاء الوطنية لمحاكمتهم. |
8. Of the 18 indicted persons still at large, the Prosecutor intends to transfer 12 to national jurisdictions for trial. | UN | 8 - وهناك من بين المتهمين الثمانية عشر الذين لا يزالون طلقاء اثنا عشر شخصا يعتزم المدعي العام إحالتهم إلى السلطات القضائية الوطنية لمحاكمتهم. |
As indicated in paragraph 8 of annex II to the budget report, the Prosecutor intends to set up an Appeals Unit in the Rwanda Tribunal in Arusha and proposes to transfer the existing Senior Appeals Counsel post from The Hague to Arusha to manage the increased number of appeals derived from the cases in the Rwanda Tribunal. | UN | وكما هو مبين في الفقرة 8 من المرفق الثاني من تقرير الميزانية، يعتزم المدعي العام تشكيل وحدة استئناف في محكمة رواندا في أروشا ويقترح نقل وظيفة المستشار الاستئناف الأقدم الحالية من لاهاي إلى أروشا لإدارة العدد المتزايد من الاستئنافات الناجمة عن القضايا في محكمة رواندا. |
In addition, the Prosecutor intends to continue bringing joint indictments against groups of individuals presumed to be guilty of the crime of conspiracy to commit genocide and other crimes provided for in the Statute of the Tribunal. | UN | وفضلا عن ذلك يعتزم المدعي العام مواصلة عرض قرارات الاتهام المشتركة ضد أشخاص كثيرين تفترض مسؤوليتهم عن جرائم التواطؤ بقصد ارتكاب اﻹبادة الجماعية وغيرها من الجرائم المنصوص عليها في النظام اﻷساسي للمحكمة. |
39. As indicated in paragraphs 37 to 39 of document A/C.5/53/13, the Prosecutor intends to have a total of 14 investigations active during 1999, including two arising out of the events in Kosovo. | UN | ٩٣ - وكمــا هــو مبين في الفقرات من ٧٣ إلى ٩٣ من الوثيقة 31/35/5.C/A، يعتزم المدعي العام إجراء ما مجموعه ٤١ تحقيقا خلال عام ٩٩٩١ من بينها تحقيقان ناشئان عن اﻷحداث في كوسوفو. |
1. Within a reasonable time after the person's surrender or voluntary appearance before the Court, the Pre-Trial Chamber shall hold a hearing to confirm the charges on which the Prosecutor intends to seek trial. | UN | ١ - تعقد الدائرة التمهيدية، بعد فترة معقولة من تقديم الشخص إلى المحكمة أو مثوله طوعا أمامها، لاعتماد التهم التي يعتزم المدعي العام على أساسها طلب المحاكمة. |
2. A reasonable time before the hearing, the person shall be provided with a copy of the charges on which the Prosecutor intends to seek trial, and be informed of the evidence on which the Prosecutor intends to rely at the hearing. | UN | ٢ - يجب تزويد الشخص، قبل فترة معقولة من موعد الجلسة، بصورة من التهم التي يعتزم المدعي العام على أساسها طلب المحاكمة، وإبلاغه باﻷدلة التي يعتزم المدعي العام الاعتماد عليها في الجلسة. |
1. Subject to the provisions of paragraph 2, within a reasonable time after the person's surrender or voluntary appearance before the Court, the Pre-Trial Chamber shall hold a hearing to confirm the charges on which the Prosecutor intends to seek trial. | UN | 1 - تعقد الدائرة التمهيدية، في غضون فترة معقولة من تقديم الشخص إلى المحكمة أو حضوره طواعية أمامها، رهنا بأحكام الفقرة 2، جلسة لاعتماد التهم التي يعتزم المدعي العام طلب المحاكمة على أساسها. |
(a) Be provided with a copy of the document containing the charges on which the Prosecutor intends to bring the person to trial; and | UN | (أ) تزويد الشخص بصورة من المستند المتضمن للتهم التي يعتزم المدعي العام على أساسها تقديم الشخص إلى المحاكمة؛ |
(b) Be informed of the evidence on which the Prosecutor intends to rely at the hearing. | UN | (ب) إبلاغ الشخص بالأدلة التي يعتزم المدعي العام الاعتماد عليها في الجلسة. |
In the event that it is not possible to transfer some of the cases to national jurisdictions, the Prosecutor plans to return to the Security Council and make alternative proposals. | UN | وفي حالة تعذر إحالة بعض الدعاوى إلى السلطات القضائية الوطنية، يعتزم المدعي العام العودة إلى مجلس الأمن وتقديم مقترحات بديلة. |