ويكيبيديا

    "يعتقد المفتشان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Inspectors believe
        
    the Inspectors believe it is a dual responsibility of Member States and executive heads to address the issues raised in this report. UN يعتقد المفتشان أن إحدى المسؤوليات المزدوجة للدول الأعضاء والرؤساء التنفيذيين هي تناول القضايا المثارة في هذا التقرير.
    As a first step towards achieving this objective, the Inspectors believe that the health insurance schemes across the United Nations system should be harmonized. Recommendation 1 UN وكخطوة أولى نحو تحقيق هذا الهدف، يعتقد المفتشان أن من الضروري توحيد خطط التأمين الصحي في منظومة الأمم المتحدة.
    As a first step towards achieving this objective, the Inspectors believe that the health insurance schemes across the United Nations system should be harmonized. UN وكخطوة أولى نحو تحقيق هذا الهدف، يعتقد المفتشان أن من الضروري توحيد خطط التأمين الصحي في منظومة الأمم المتحدة.
    the Inspectors believe that there is a real need for improved dialogue between staff and management, and that staff should be formally represented and participate in the discussions of the Human Resources Network. UN :: يعتقد المفتشان أنه توجد حاجة حقيقية إلى تحسين الحوار بين الموظفين والإدارة، وأنه ينبغي أن يكون الموظفون ممثَّلين ومشاركين رسمياً في مناقشات شبكة الموارد البشرية.
    the Inspectors believe that the Secretariat is well aware of most of the concerns of the staff. UN 91- يعتقد المفتشان أن الأمانة العامة تدرك جيداً ما هي أغلب شواغل الموظفين.
    the Inspectors believe that the Secretariat is well aware of most of the concerns of the staff. UN 91 - يعتقد المفتشان أن الأمانة العامة تدرك جيدا ما هي أغلب شواغل الموظفين.
    the Inspectors believe that further consideration should be given to reviving the advisory function of the International Court of Justice in the internal recourse procedure. UN يعتقد المفتشان أنه ينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام لإحياء الوظيفة الاستشارية لمحكمة العدل الدولية في إجراءات الطعون الداخلية.
    the Inspectors believe that there is a real need for improved dialogue between staff and management, and that staff should be formally represented and participate in the discussions of the Human Resources Network. UN :: يعتقد المفتشان أنه توجد حاجة حقيقية إلى تحسين الحوار بين الموظفين والإدارة، وأنه ينبغي أن يكون الموظفون ممثَّلين ومشاركين رسمياً في مناقشات شبكة الموارد البشرية.
    the Inspectors believe it is a dual responsibility of Member States and executive heads to address the issues raised in this report. UN :: يعتقد المفتشان أن إحدى المسؤوليات المزدوجة للدول الأعضاء والرؤساء التنفيذيين هي تناول القضايا المثارة في هذا التقرير.
    the Inspectors believe it is a dual responsibility of Member States and executive heads to address the issues raised in this report. UN 87 - يعتقد المفتشان أن إحدى المسؤوليات المزدوجة للدول الأعضاء والرؤساء التنفيذيين تتمثل في تناول القضايا المثارة في هذا التقرير.
    the Inspectors believe that progress has been made in the implementation of a series of recommendations. UN 7- يعتقد المفتشان أن تقدماً قد أُحرز في تنفيذ سلسلة من التوصيات.
    In this regard, the Inspectors believe that there is an excessive level of micromanagement, which goes against the principles of any results-based approach. UN وفي هذا الصدد، يعتقد المفتشان أن ثمة مستوى مفرطاً من الإدارة التي تهتم بالتفاصيل والتي تتعارض مع مبادئ أي نهج قائم على أساس النتائج.
    the Inspectors believe that progress has been made in the implementation of a series of recommendations. UN 7 - يعتقد المفتشان أن تقدماً قد أُحرز في تنفيذ سلسلة من التوصيات.
    E. the Inspectors believe that if the Secretariat is to undertake effectively its work in a challenging and fast-changing environment, there will have to be increased movement of staff. UN هاء - يعتقد المفتشان أنه إذا أُريد للأمانة أن تضطلع بعملها بفعالية في ظل بيئة صعبة وسريعة التغيُّر، فسيتعين أن يكون هناك تنقُّل متزايد للموظفين.
    42. Considering the magnitude of the liabilities, the Inspectors believe that the United Nations system organizations should embark on a long-term funding strategy to meet their long-term liabilities. UN 42- ونظراً إلى حجم الالتزامات، يعتقد المفتشان أن على مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تشرع في استراتيجية طويلة الأجل لتمويل التزاماتها طويلة الأجل.
    E. the Inspectors believe that if the Secretariat is to undertake effectively its work in a challenging and fast-changing environment, there will have to be increased movement of staff. UN هاء - يعتقد المفتشان أنه إذا أُريد للأمانة أن تضطلع بعملها بفعالية في ظل بيئة صعبة وسريعة التغيُّر، فسيتعين أن يكون هناك تنقُّل متزايد للموظفين.
    Despite the diversity of activities carried out within the Secretariat and in addition to the proposal to develop intra-departmental rotation policies, the Inspectors believe that in certain common areas, such as administration, rotational programmes could be organized across different departments within a given duty station. UN 65 - ورغم تنوع الأنشطة المضطلع بها داخل الأمانة العامة وبالإضافة إلى الاقتراح الداعي إلى تطوير سياسات التناوب داخل الإدارات، يعتقد المفتشان أنه يمكن في مجالات مشتركة معينة مثل الإدارة تنظيم برامج التناوب بين الإدارات المختلفة ضمن مركز عمل معيَّن.
    42. Considering the magnitude of the liabilities, the Inspectors believe that the United Nations system organizations should embark on a long-term funding strategy to meet their long-term liabilities. UN 42 - ونظراً إلى حجم الالتزامات، يعتقد المفتشان أن على مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تشرع في استراتيجية طويلة الأجل لتمويل التزاماتها طويلة الأجل.
    Therefore, the Inspectors believe that more can be done to identify and recruit candidates from underrepresented countries, using all possible means such as the network of United Nations information centres (UNICs) and United Nations resident coordinators and their knowledge of local NGOs and media. UN ولذلك يعتقد المفتشان أن في الإمكان المزيد من العمل لتوظيف مرشحين من البلدان الممثَّلة تمثيلاً ناقصاً باستخدام كافة الوسائل الممكنة ومنها شبكة مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة ومن خلال المنسِّقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة ومعرفتهم بالمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام المحلية.
    the Inspectors believe that the elimination of the recourse against UNAT decisions before the International Court of Justice (ICJ) has had the perhaps unintended effect of suppressing the only existing remedy against any possible flaws in the decisions of the Tribunal. UN يعتقد المفتشان أن إلغاء إمكانية اللجوء إلى محكمة العدل الدولية للطعن في قرارات المحكمة الإدارية للأمم المتحدة ترتب عليه أثر ربما كان غير مقصود يتمثل في إلغاء سبيل الانتصاف الوحيد القائم من أية هفوة محتملة في قرارات المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد