That is the case of grandparents who have to take care of their grandchildren, often because the latter are orphaned. | UN | وهذه هي حالة الأجداد الذين ينبغي عليهم أن يعتنوا بأحفادهم وذلك بسبب تيتم الأحفاد في كثير من الأحيان. |
Why couldn't they take care of him at a military hospital? | Open Subtitles | لماذا لم يقدروا على ان يعتنوا به في مشفى عسكري؟ |
Let me conclude by urging all present to heed the advice of one of our young people: take care of them today so they can take care of us tomorrow. | UN | اسمحوا لي أن أختتم بحث جميع الحاضرين على الأخذ بنصيحة واحد من شبابنا الذي قال: اعتنوا بهم اليوم حتى يعتنوا بنا غدا. |
Public officers may opt to work on a reduced schedule in order to look after children under 8 years of age. | UN | يحق للموظفين العموميين أن يختاروا العمل بدوام مخفَّض، لكي يعتنوا بأولادهم الذين هم دون سن 8 سنوات. |
Upon reaching adulthood, children are also expected by custom to care for their parents and elders. | UN | وعند بلوغ الأطفال سن الرشد، نتوقّع منهم أيضا بحكم الأعراف أن يعتنوا بوالديهم وكبارهم. |
Back then, people didn't know how to take care of themselves. | Open Subtitles | لنعود، الناس لا يعرفون كيف يعتنوا بنفسهم |
I do this for my men. They take care of you later. | Open Subtitles | أنا أفعل هذا لرجالى سوف يعتنوا بكـَ لاحقاً |
Your parents kill family to take care of themselves. | Open Subtitles | والديكَ يقتلون العائلة لكي .يعتنوا بأنفسهم |
He both resents and he absolutely expects everyone to take care of him. | Open Subtitles | انه يمتعض و يتوقع من الآخرين ان يعتنوا به |
I understand that, but children aren't supposed to take care of their parents. | Open Subtitles | ,أنا أفهم ذلك لكن الأطفال لا يفترض بهم أن يعتنوا بأهاليهم |
Just... just tell them to take care of him until I get there. | Open Subtitles | فقط.. فقط أخبرهم بأن يعتنوا به حتى أصل إلى هناك |
Yeah, well, if they could take care of Themselves, then we wouldn't be here. | Open Subtitles | نعم ، حسناً إذا كان من الممكن أن يعتنوا بأنفسهم فلا يجب أن نكون هنا |
Mom is asking the neighbour to take care of me so that she can look for him. | Open Subtitles | وأمي تسأل الجيران أن يعتنوا بي حتى تذهب للبحث عنه |
The whole point of this was to get them to grow up and take care of themselves. | Open Subtitles | المغزى من كل هذا هو أن يصبحوا ناضجين وأن يعتنوا بأنفسهم. |
You gotta accept the fact that people have to take care of themselves, and that includes you. | Open Subtitles | يجب أن تتقبل حقيقة أن الناس يجب أن يعتنوا بأنفسهم وهذا يتضمن الحديث عنك |
Women have got to take care of themselves. That's what I done. | Open Subtitles | على النساء ان يعتنوا بأنفسهم هذا ماأفعله |
On the issue of overcrowding in prisons, he said persons deprived of their liberty by the State were not in a position to take care of themselves, and there must therefore be a minimum international standard for prisoners' food. | UN | 48- وفيما يتعلق بمسألة الاكتظاظ في السجون، قال إن الأشخاص الذين تحرمهم الدولة من حريتهم لا يكونون في وضع يمكنهم من أن يعتنوا بأنفسهم، ولذلك يجب أن يكون هناك معيار دولي أدنى فيما يتعلق بغذاء السجناء. |
We have found a family over in Austral who want to look after you | Open Subtitles | .وجدنا عائلة في أستراليا .يريدون أن يعتنوا بك |
You shall be given a stout Keep beside the sea, with servants to look after your every need. | Open Subtitles | سوف يتم منحك منزل بجانب البحر و خدم كي يعتنوا بكل مُتطلباتك. |
If they don't look after themselves, they'll pile on the weight and have lots of other finesses to deal with. | Open Subtitles | إن لم يعتنوا بانفسهم فسيزداد وزنهم وسيضطرون للوقاية من امراض اخرى قد يصابون بها |
Please permit me to arrange for a driver and a nurse to care for you atleast. | Open Subtitles | ارجوك ان تسمح لي بأن احضر سائقا و ممرضه لك حتي يعتنوا بك علي الاقل |
You said fathers were supposed to help. And they took care of kids. | Open Subtitles | أنتِ قلتِ من المفترض على الآباء أن يساعدوا, وأن يعتنوا بالأطفال |