ويكيبيديا

    "يعد جزءا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • is part
        
    • was part
        
    It is part of the widely shared perception that the struggle against colonialism has been won and that the international community would do well to direct its attention elsewhere. UN وهذا يعد جزءا من التصور الشائع على نطاق واسع ، بأننا قد انتصرنا في كفاحنا ضد الاستعمار، وأن من اﻷفضل للمجتمع الدولي أن يهتم بمسائل أخرى.
    If deprivation among poor women is a matter of grossly unequal power relations, then the process of the empowerment of women is part of the solution to the problem. UN وإذا كان الحرمان في صفوف النساء الفقيرات هو مسألة تتصل بعلاقات القوة غير المتكافئة بشدة، لذلك فإن عملية تمكين المرأة يعد جزءا من حل المشكلة.
    The Rio Group will participate energetically in that work, which is part of the framework of the reform process under way at the United Nations and which aims to improve its action and effectiveness. UN وسوف تشارك مجموعة ريو بنشاط في ذلك العمل الذي يعد جزءا من إطار عملية الإصلاح الجارية في الأمم المتحدة، والتي تهدف إلى تحسين عملها وفعاليتها.
    The threat of narcotic drugs was part of a sophisticated criminal network and defeating it required concerted international efforts. UN وأضاف أن خطر المخدرات هو يعد جزءا من شبكة إجرامية معقدة، والقضاء عليها يتطلب جهوداً دولية متضافرة.
    She added that capacity-building on gender was part of overall staff development at UNFPA. UN وأضافت بأن بناء القدرات في مجال نوع الجنس يعد جزءا من التطوير الشامل لقدرات الموظفين في الصندوق.
    22. According to the report, the National Poverty Alleviation Commission, established in 2003, provides support to the disadvantaged with a view to facilitating their insertion into the labour market; it is part of a nationwide programme. UN 22 - وفقا للتقرير، فان اللجنة الوطنية لتخفيف وطأة الفقر المنشأة في عام 2003 " تنص على دعم المحرومين، بغية تيسير إدخالهم في سوق العمل؛ الشيء الذي يعد جزءا من برنامج وطني.
    22. According to the report, the National Poverty Alleviation Commission, established in 2003, " ... provides support to the disadvantaged with a view to facilitating their insertion into the labour market; it is part of a nationwide programme. UN 22 - ووفقا للتقرير، فان اللجنة الوطنية لتخفيف وطأة الفقر المنشأة في عام 2003 " تنص على دعم المحرومين، بغية تيسير إدخالهم في سوق العمل؛ الشيء الذي يعد جزءا من برنامج وطني.
    According to the replies, funds for human rights education in all countries seem to come from the general education budget and it is not usually possible to be more specific about allocations because human rights education is part of wider curriculum subjects. UN ووفقا للردود، يبدو أن الأموال المخصصة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان في جميع البلدان تأتي من ميزانية التعليم العام، ولا يتسنى عادة ذكر معلومات أكثر تحديدا عن الاعتمادات المخصصة لأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان يعد جزءا من مواد دراسية أوسع نطاقا.
    26.10 The Division's direct responsibility ends with the production of an investigation report, but its work is part of a larger system of justice and deterrence and, as the entry point to that system, the quality of its work is critical to the success of the system as a whole. UN 26-10 وتنتهي المسؤولية المباشرة للشعبة بقيامها بإعداد تقرير التحقيق، لكن عملها يعد جزءا من نظام أكبر للعدالة والردع، وكنقطة انطلاق لهذا النظام، تكتسب جودة عملها أهمية حاسمة لنجاح النظام ككل.
    26.10 The Division's direct responsibility ends with the production of an investigation report, but its work is part of a larger system of justice and deterrence and, as the entry point to that system, the quality of its work is critical to the success of the system as a whole. UN 26-10 وتنتهي المسؤولية المباشرة للشعبة بقيامها بإعداد تقرير التحقيق، لكن عملها يعد جزءا من نظام أكبر للعدالة والردع، وكنقطة انطلاق لهذا النظام، تكتسب جودة عملها أهمية حاسمة لنجاح النظام ككل.
    The report, which is part of the work programme of the Commission on Population and Development, is also pursuant to General Assembly resolutions 49/128 and 50/124, in which the Assembly called for the preparation of periodic reports on the flow of financial resources for assisting in the implementation of the Programme of Action. UN وهذا التقرير، الذي يعد جزءا من برنامج عمل لجنة السكان والتنمية، قد أعد أيضا عملا بقراري الجمعية العامة ٩٤/٨٢١ و ٠٥/٤٢١ اللذين طلبت الجمعية فيهما إعداد تقارير دورية عن تدفق الموارد المالية للمساعدة في تنفيذ برنامج العمل.
    32. The principal multilateral arrangement for liberalizing international transactions in services is the new General Agreement on Trade in Services (GATS) which is part of the multilateral framework for trade that has been negotiated during the Uruguay Round. UN ٣٢ - والترتيب الرئيسي المتعدد اﻷطراف لتحرير المعاملات الدولية في مجال الخدمات هو الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات الجديد الذي يعد جزءا من اﻹطار المتعدد اﻷطراف للتجارة والذي جرى التفاوض عليه أثناء جولة أوروغواي.
    The Secretary-General explains that the creation of this post is part of the ongoing reform flowing from reports of sexual exploitation and abuse in peacekeeping operations (see A/67/704, para. 31). UN وقد أوضح الأمين العام أن إنشاء هذه الوظيفة يعد جزءا من عملية الإصلاح الجارية، المنبثقة عن تقارير أفادت بحدوث حالات استغلال واعتداء جنسيين في عمليات حفظ السلام (انظر A/67/704، الفقرة 31).
    The above documents are available from the Official Document System of the United Nations at http://documents.un.org, and the official website of the Convention on Cluster Munitions, which is part of the website of the United Nations Office at Geneva, at http://www.unog.ch/ccm. UN يمكن الاطلاع على الوثائق المذكورة أعلاه من خلال نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة على الموقع الشبكي http://documents.un.org، وكذلك من خلال الموقع الشبكي الرسمي لاتفاقية الذخائر العنقودية، الذي يعد جزءا من الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة في جنيف http://www.unog.ch/CCM.
    Therefore, a majority of the non-Estonian part of the population (up to 90 per cent - see para. 48) requires language training if they aspire to pass the language examination that is part of the naturalization process. UN ولذلك فإن أغلبية السكان الذين لا ينتمون إلى أصل أستوني )ما يصل إلى ٩٠ في المائة منهم، انظر الفقرة ٤٤ أدناه( يحتاجون إلى تدريب لغوي إذا كانوا يأملون في اجتياز امتحان اللغة الذي يعد جزءا من عملية التجنس.
    The Court applied a test of " whether the harmful effects of felling are so great that they can be deemed to deny to the Sami a possibility of reindeer herding that is part of their culture, is adapted to modern developments, and is profitable and rational " . UN وانصب اهتمام المحكمة على معرفة ما إذا كانت " الآثار الناتجة عن قطع الأشجار ضارة بحيث يمكن اعتبار أنها تحرم الصاميين من إمكانية رعي الرنة الذي يعد جزءا من ثقافتهم، وما إذا كان هذا النشاط مجارياً للتطورات الحديثة ومجزياً ورشيداً " .
    Access to primary education was part of the demobilization effort and the massive returns of refugees. UN فالحصول على التعليم الأساسي يعد جزءا من جهد التسريح والعودة الجماعية للاجئين.
    The Centre, which was part of the Law Faculty of the University of Namibia, intended to expand its activities to the whole Southern African subregion. UN إن المركز الذي يعد جزءا من كلية الحقوق في جامعة ناميبيا ينوي توسيع نطاق أنشطته لتشمل جميع منطقة الجنوب الافريقي.
    The Executive Director said that UNFPA recognized the need to sharpen the focus of its activities, noting in this context that the concentration of the Fund's resources was part of the ongoing dialogue. UN وقالت المديرة التنفيذية ان الصندوق يسلم بضرورة زيادة تركيز أنشطته، مشيرة في هذا السياق الى أن تركيز موارد الصندوق يعد جزءا من الحوار الجاري.
    The Executive Director said that UNFPA recognized the need to sharpen the focus of its activities, noting in this context that the concentration of the Fund's resources was part of the ongoing dialogue. UN وقالت المديرة التنفيذية ان الصندوق يسلم بضرورة زيادة تركيز أنشطته، مشيرة في هذا السياق الى أن تركيز موارد الصندوق يعد جزءا من الحوار الجاري.
    It considered that although the sum of 200 schillings was part of the authors' permanent income (ständiger Bezug), only part of the income would be considered as monthly salary (Gehalt), which is the basis for determining the level of retirement benefits to be paid. UN وقد رأت أنه على الرغم من كون مبلغ ٢٠٠ شلن نمساوي يعد جزءا من دخل مقدمي البلاغ الدائم، إلا أن جزءا فقط من الدخل يعتبر مرتبا شهريا هو اﻷساس لتحديد مستوى معاشات التقاعد الواجب دفعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد