The Committee also notes that Mr. Madafferi's outstanding sentences in Italy have been extinguished and that There is no outstanding warrant for his arrest. | UN | كما تلاحظ اللجنة أن العقوبات التي كان لا يزال عليه قضاؤها في إيطاليا قد أُسقطت وأنه لـم يعد هناك أمر سار بالقبض عليه. |
The Committee also notes that Mr. Madafferi's outstanding sentences in Italy have been extinguished and that There is no outstanding warrant for his arrest. | UN | كما تلاحظ اللجنة أن العقوبات التي كان لا يزال عليه قضاؤها في إيطاليا قد أُسقطت وأنه لم يعد هناك أمر سار بالقبض عليه. |
Eventually There is no safety in looking away, seeking the quiet life by ignoring the struggles and oppression of others. | UN | وفي النهاية لم يعد هناك أمان في التماس مكان قصي والسعي إلى حياة هادئة بتجاهل الصراعات وجور الآخرين. |
You try living in a swamp that isn't there anymore, mate. | Open Subtitles | انت تحاول العيش فى مستنقع لم يعد هناك المزيد منهم |
Mommies and daddies decide There isn't enough room in the same place at the same time. | Open Subtitles | الأمهات و الآباء يقررون أنه لم يعد هناك متسعٌ لكليهما معاً في المكان نفسه .. في الوقت نفسه |
And then figure out what's no longer there. Wow. | Open Subtitles | وثم تجد ما لم يعد هناك بعد الآن |
From this point on There is no going back. | Open Subtitles | فمن الآن وصاعداً لم يعد هناك مجالٌ للتراجع |
We've shut that department down. There is No more door-to-door. | Open Subtitles | لقد أقفلنا ذاك القسم, لم يعد هناك باعة جوالون |
There is nothing beautiful to reducing lead people to God. | Open Subtitles | لم يعد هناك جمالاً في عودة الرجال إلى إيمانهم. |
As There is no longer any known production the main challenge is the identification and treatment of existing stockpiles and wastes. | UN | وبما أنه لم يعد هناك أي إنتاج معروف فإن التحدي الرئيسي هو تحديد ومعالجة الأرصدة والنفايات القائمة. |
Sixty years have passed and There is no time left for advances and retreats, the status quo, or unilateral actions that are prejudicial to negotiations. | UN | لقد مرت ستون عاما ولم يعد هناك وقت للتقدم والتقهقر، أو الوضع الراهن، أو الإجراءات الانفرادية التي تسيء إلى المفاوضات. |
With the technology and wealth at our disposal, There is no longer any justification for hunger, poverty and epidemics of preventable diseases. | UN | ومع توفر التكنولوجيا والثروة في متناولنا، لم يعد هناك أي مبرر للجوع والفقر وأوبئة الأمراض التي يمكن الوقاية منها. |
However, in most areas, There is no longer a requirement for full-time planners in specialist functions. | UN | ولكن لم يعد هناك حاجة، في أغلب المجالات، لمخططين متفرّغين لأداء المهام المتخصصة. |
People saw him. He knows the box isn't there anymore. | Open Subtitles | لقد رآه الناس يعلم أنّ الصندوق لم يعد هناك |
The President didn't mention the fact that There isn't enough time left for a complete evacuation. | Open Subtitles | لم يذكر الرئيس حقيقة أنه لم يعد هناك وقت متبقي لإخلاء فوري |
Something that was successfully removed and no longer there. | Open Subtitles | شيء تم إزالته بنجاح وأنه لم يعد هناك |
In those circumstances, United Nations aid to the Tindouf camps could no longer be justified at its current level. | UN | وفي هذه الظروف، لم يعد هناك مبرر لمواصلة تقديم معونة الأمم المتحدة، بمستوياتها الحالية، إلى معسكرات تندوف. |
Probably cos it doesn't work any more, but don't worry about me. | Open Subtitles | ربما لأنها لم تعد تعمل لم يعد هناك سبب لتقلقي علي |
Look, all I'm saying is there's no good reality television anymore. | Open Subtitles | ما أعنيه، هو أنّه لم يعد هناك تلفزيون واقع جيّد. |
:: With the completion of the Ngirabatware trial in 2012, there are No more trials remaining to be done by the Tribunal. | UN | :: مع إنجاز محاكمة نغيراباتواري في عام 2012، لم يعد هناك أية محاكمات متبقية أخرى من المقرر أن تجريها المحكمة. |
Hence there was no longer any exposure of farmers and consumers to aldicarb. | UN | ومن هنا لم يعد هناك أي تعرض من جانب المزارعين أو المستهلكين للألديكارب. |