ويكيبيديا

    "يعرب الاتحاد الأوروبي عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the European Union expresses its
        
    • the EU expresses its
        
    • the European Union stands
        
    • the European Union was
        
    • the European Union is
        
    In that regard, the European Union expresses its grave concern about the unprecedented increase in acts of violence perpetrated by insurgents. UN وفي هذا الصدد، يعرب الاتحاد الأوروبي عن قلقه البالغ إزاء الارتفاع غير المسبوق في أعمال العنف التي يقوم بها المتمردون.
    the European Union expresses its solidarity with the Palestinian people in this difficult moment. UN يعرب الاتحاد الأوروبي عن تضامنه مع الشعب الفلسطيني في هذا الوقت العصيب.
    the European Union expresses its solidarity with the Palestinian people at this difficult time. UN يعرب الاتحاد الأوروبي عن تضامنه مع الشعب الفلسطيني في هذا الوقت العصيب.
    the EU expresses its appreciation for the outstanding work of the Chairperson of the Working Group and the Chairperson of the task force. UN 63- يعرب الاتحاد الأوروبي عن تقديره لما أنجزه رئيس الفريق العامل ورئيس الفرقة العامل من عمل جليل.
    Along these lines, the European Union stands ready to support any negotiation scheme finding the consent of all parties involved, inter alia, through the assistance of the Special Envoy of the European Union for the Great Lakes region. UN وعلى هذا المنوال، يعرب الاتحاد اﻷوروبي عن استعداده لمساندة أي برنامج للتفاوض يحظى بموافقة جميع اﻷطراف المعنية، وذلك من خلال جملة أمور منها المساعدة المقدمة من المبعوث الخاص للاتحاد اﻷوروبي إلى منطقة البحيرات الكبرى.
    the European Union expresses its full support for the seven-point plan for Mitrovica of the Special Representative of the Secretary-General, Michael Steiner. UN يعرب الاتحاد الأوروبي عن دعمه الكامل لخطة عمل ميتروفيتسا المتكون من النقاط السبع التي وضعها ممثل الأمين العام، مايكل ستاينر.
    the European Union expresses its deep concern about the attack carried out on 10 July 2002 against the Liberty Institute Centre in Tbilisi. UN يعرب الاتحاد الأوروبي عن بالغ قلقه إزاء الهجوم الذي شُن في 10 تموز/يوليه 2002 ضد مركز معهد الحرية في تبيليسي.
    the European Union expresses its deep concern at the worsening security situation in Nepal and the continuing violence and brutal attacks against civilians by the Maoists. UN يعرب الاتحاد الأوروبي عن بالغ قلقه لتفاقم الحالة الأمنية في نيبال واستمرار أعمال العنف والهجمات الوحشية ضد المدنيين من جانب الماويين.
    Finally, the European Union expresses its commitment to cooperate with the Government of Equatorial Guinea with the goal of promoting a transition to a full democracy within a framework of respect for fundamental rights and freedoms. UN وأخيــرا، يعرب الاتحاد الأوروبي عن التزامه بالتعاون مع حكومة غينيا الاستوائية بهدف تعزيز الانتقال إلى نظام ديمقراطي كامــل في إطار احترام الحقوق والحريات الأساسية.
    Accordingly, the European Union expresses its reservations with regard to references to such documents in the resolution we have just adopted, for example, the reference in the sixteenth preambular paragraph to the OIC Ten-Year Programme of Action. UN بناء على ذلك، يعرب الاتحاد الأوروبي عن تحفظاته في ما يتعلق بالإشارات إلى تلك الوثائق في القرار الذي اتخذناه للتو، مثل الإشارة إلى برنامج عمل السنوات العشر لمنظمة المؤتمر الإسلامي في الفقرة السادسة عشرة من الديباجة.
    In this regard, the European Union expresses its concerns regarding the absence in this draft resolution of references to certain relevant developments concerning nuclear proliferation in the Middle East that continue to stand in the way of the objective sought. UN وفي هذا الصدد، يعرب الاتحاد الأوروبي عن قلقه حيال عدم وجود إشارات في مشروع القرار هذا إلى تطورات معينة ذات صلة فيما يتعلق بالانتشار النووي في الشرق الأوسط وهي ما زالت تشكل عقبة في طريق تحقيق الهدف المنشود.
    the European Union expresses its deep concern at the deteriorating human rights and humanitarian situation in Colombia, in particular the increasing number of inhuman acts of violence and atrocities affecting primarily the civilian population, such as those which occurred recently in Gigante and Chiquinquirá. UN يعرب الاتحاد الأوروبي عن بالغ قلقه إزاء تدهور حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في كولومبيا، وخاصة إزاء تزايد عدد أعمال العنف والأعمال الوحشية اللاإنسانية التي تمس أساسا السكان المدنيين، كالأعمال التي حدثت مؤخرا في جيغانتي وتشيكونكويرا.
    the European Union expresses its serious concern about the recent violent clashes in the eastern and north-eastern parts of the Democratic Republic of the Congo and about the political implications of the renewed fighting as well as the humanitarian consequences for the Congolese population. UN يعرب الاتحاد الأوروبي عن بالغ قلقه إزاء الصدامات العنيفة التي وقعت أخيرا في المنطقتين الشرقية والشمالي الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وإزاء العواقب السياسية التي ستترتب على تجدد القتال فضلا عن الآثار الإنسانية التي سيعاني منها الشعب الكونغولي.
    the European Union expresses its utmost concern at the renewed fighting between Rwandan and Ugandan forces in Kisangani, which has resulted in the deaths of civilians and damage to property and has put the safety of the population and United Nations personnel at unacceptable risk. UN يعرب الاتحاد الأوروبي عن بالغ قلقه إزاء تجدد القتال بين القوات الرواندية والقوات الأوغندية في كيسنغاني، الأمر الذي أدى الى مقتل العديد من المدنيين وإلحاق أضرار بالممتلكات، وعرض سلامة السكان وموظفو الأمم المتحدة لقدر من الخطورة لا يمكن قبوله.
    As a general observation, the European Union expresses its great concern for the decision to circulate, as Council documents, information whose authenticity has not been verified, in particular in connection with events that have not been thoroughly and independently investigated either by official independent observers or the United Nations. UN وكملاحظة عامة، يعرب الاتحاد الأوروبي عن قلقه العميق بشأن القرار المتعلق بتعميم المعلومات التي لم يجر التحقق من مصداقيتها، بوصفها وثيقة من وثائق المجلس، لا سيما بالارتباط مع الأحداث التي لم يجر التحقيق فيها بصورة شاملة ومستقلة، سواء بواسطة مراقبين مستقلين رسميين أو بواسطة الأمم المتحدة.
    In this context, the European Union expresses its serious concerns regarding the perceived risks of a growing culture of impunity linked to the politically motivated violence that occurred in past crises, underlining that this development is seen as a root cause of ongoing instability in the country. UN وفي هذا السياق، يعرب الاتحاد الأوروبي عن قلقه البالغ من احتمال تزايد ظاهرة الإفلات من العقاب على أعمال العنف السياسي التي ارتكبت إبان الأزمات السابقة، مشددا على أن هذا التطور يعتبر أحد الأسباب الرئيسية لحالة عدم الاستقرار التي تشهدها البلاد حاليا.
    the European Union expresses its shock and dismay at the two suicide attacks that occurred on 9 September near the Tzrifin Israeli Defence Force base and in Jerusalem, which, once again, caused numerous deaths among Israeli citizens. UN يعرب الاتحاد الأوروبي عن صدمته واستيائه من الهجومين الانتحاريين اللذين وقعا في 9 أيلول/سبتمبر بالقرب من قاعدة تزرفين التابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية وفي القدس واللذين تسببا مرة أخرى في إزهاق أرواح العديد من المواطنين الإسرائيليين.
    In particular, the EU expresses its utmost concern at the deteriorating health of several political prisoners who are members of the group of 75 political prisoners detained since March 2003. UN وبصفة خاصة، يعرب الاتحاد الأوروبي عن بالغ قلقه إزاء تدهور صحة العديد من السجناء السياسيين ضمن مجموعة من 75 سجينا سياسيا محتجزين منذ آذار/مارس 2003.
    The Union finally looks forward to the normalization of relations between the European Union and Nigeria, on the understanding that the positive developments in the country will continue. In recognition of specific progress towards democratization and in response to tangible achievements in Nigeria’s transition to civilian rule, the European Union stands ready to review its Common Position of 1995 and the sanctions contained therein. UN وختاما، يتطلع الاتحاد اﻷوروبي إلى تطبيع العلاقات بين الاتحاد ونيجيريا بشرط أن تستمر التطورات اﻹيجابية الجارية في البلد، واعترافا بما يحرز من تقدم باتجاه إحلال الديمقراطية على وجه الخصوص، واستجابة لﻹنجازات الواقعية في مجال انتقال نيجيريا إلى الحكم المدني، يعرب الاتحاد اﻷوروبي عن استعداده ﻹعادة النظر في الموقف الموحد الذي اتخذه عام ١٩٩٥ وفي الجزاءات الواردة فيه.
    To that end, the European Union was ready to help States which might require assistance in that respect. UN ولهذه الغاية يعرب الاتحاد الأوروبي عن استعداده لمساعدة الدول التي قد تتطلب العون في هذا المضمار.
    In addition, the European Union is also ready to assist in setting up new structures of regional cooperation. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يعرب الاتحاد اﻷوروبي عن استعداده أيضا للمساعدة في إقامة هياكل جديدة للتعاون اﻹقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد