ويكيبيديا

    "يعمل جميع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all
        
    Nevertheless, the opportunity for all stakeholders to work together on consolidating peace in Libya has not eluded us. UN ومع ذلك، لم تفتنا الفرصة كي يعمل جميع أصحاب المصلحة معاً على توطيد السلام في ليبيا.
    all human rights advocates should work to bring an end to Israel's barbaric occupation of Arab territories. UN وينبغي أن يعمل جميع المدافعين عن حقوق الإنسان من أجل وضع حد لاحتلال إسرائيل البربري للأراضي العربية.
    It is crucial that all Members of the United Nations work towards that end. UN ومما يتسم بأهمية حاسمة أن يعمل جميع أعضاء الأمم المتحدة من أجل بلوغ تلك الغاية.
    May all Zimbabweans work to ensure full implementation of the agreement. UN ونأمل أن يعمل جميع أهالي زمبابوي على ضمان التنفيذ الكامل للاتفاق.
    This is an urgent project to ensure all United Nations employees work in a safe and secure environment. UN فهذا مشروع عاجل لضمان أن يعمل جميع موظفي الأمم المتحدة في بيئة آمنة ومأمونة.
    It is assumed that all observers will be based outside of Khartoum and will be provided accommodation and meals by the United Nations. UN ويفترض أن يعمل جميع المراقبين خارج الخرطوم وأن توفر لهم الأمم المتحدة أماكن الإقامة والوجبات الغذائية.
    He stressed the need for all partners to act in a concerted manner and translate their commitments into action. UN وأكدت الحاجة إلى أن يعمل جميع الشركاء بطريقة متضافرة وإلى ترجمة التزاماتهم من الأقوال إلى أفعال.
    The treaty must guarantee that all weapons exporters work under the same regulations. UN وعلى المعاهدة أن تضمن أن يعمل جميع مصدري الأسلحة في إطار نفس اللوائح.
    all members of the Conference were urged to overcome the 15-year-old impasse. UN وقال إنه يتعيَّن أن يعمل جميع أعضاء المؤتمر على اجتياز الطريق المسدود منذ 15 عاماً.
    all stakeholders must act with urgency and unity of purpose. UN ويجب أن يعمل جميع أصحاب المصلحة بروح من الإلحاح ووحدة الهدف.
    all partners should work closely with the African Union Commission, the Economic Commission for Africa and other regional bodies. UN وينبغي أن يعمل جميع الشركاء بالتعاون الوثيق مع مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا والهيئات الإقليمية الأخرى.
    He also emphasized that all parties should work jointly towards the convening of a national debate to put an end to the tragic confrontation that has devastated Burundi. UN وأكد أيضا على ضرورة أن يعمل جميع اﻷطراف معا من أجل إجراء مناقشة وطنية ﻹنهاء المواجهة المأساوية التي دمرت بوروندي.
    It is only when all are working in concert that the vision for the future can be realized. UN ولا يمكن تحديد الرؤية المستقبلية إلا عندما يعمل جميع هؤلاء بشكل متضافر.
    I want all personnel working on this problem. Open Subtitles ويدخل الغاز إلى المناطق الامنة أريد أن يعمل جميع ألأفراد على هذه المشكلة
    It is especially important for the democratization process that all Salvadorians work together to ensure that the upcoming electoral campaign and the national elections scheduled for spring 1994 are free and fair. UN ومن اﻷهمية بوجه خــاص بالنسبة لعملية تحقيق الديمقراطية، أن يعمل جميع أبناء السلفادور معا لضمان أن تكون الحملة الانتخابية القادمة والانتخابات الوطنية المقرر عقدها في ربيع عام ١٩٩٤، حرة ومنصفة.
    From this rostrum dedicated to peace I express the hope that all the sons of the Niger nation will work together to surmount their present difficulties and build a fraternal, democratic and prosperous Niger. UN ومن فوق هذا المنبر المكرس للسلام، أود أن أعرب عن اﻷمل في أن يعمل جميع أبناء أمة النيجر يدا واحدة من أجل التغلب على ما يواجهونه حاليا من مصاعب، وأن يبنوا النيجر الديمقراطي الذي ينعم باﻷخوة والرخاء.
    Reaffirming the need to ensure that all United Nations officials and experts on mission function in a manner that preserves the image, credibility, impartiality and integrity of the United Nations, UN وإذ تعيد تأكيد ضرورة كفالة أن يعمل جميع موظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات على النحو الذي يصون صورة الأمم المتحدة ومصداقيتها وحيادها ونزاهتها،
    all partners must work in a coherent and coordinated way and the Mission should bring together the actors' capabilities and competencies without supplanting them or duplicating their efforts. UN ويجب أن يعمل جميع الشركاء بطريقة متسقة ومنسقة وينبغي أن تجمع البعثة بين قدرات الجهات الفاعلة وكفاءاتها دون الحلول محلها أو تكرار جهودها.
    Reaffirming the need to ensure that all United Nations officials and experts on mission function in a manner that preserves the image, credibility, impartiality and integrity of the United Nations, UN وإذ تعيد تأكيد ضرورة كفالة أن يعمل جميع موظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات على النحو الذي يصون صورة الأمم المتحدة ومصداقيتها وحيادها ونزاهتها،
    Reaffirming the need to ensure that all United Nations officials and experts on mission function in a manner that preserves the image, credibility, impartiality and integrity of the United Nations, UN وإذ تعيد تأكيد ضرورة كفالة أن يعمل جميع موظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات على النحو الذي يصون صورة الأمم المتحدة ومصداقيتها وحيادها ونزاهتها،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد