:: the United Nations Office for West Africa should coordinate the development of a subregional development assistance framework. | UN | :: ينبغي أن يعمل مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا على تنسيق وضع إطار دون إقليمي لعمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
:: the United Nations Office for West Africa should coordinate the development of a subregional development assistance framework. | UN | :: ينبغي أن يعمل مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا على تنسيق وضع إطار دون إقليمي لعمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
His country would continue to support the Organization's efforts by ensuring a favourable environment and providing counterpart support for the efficiency of the United Nations Office in Nairobi. | UN | وأعلن أن بلاده ستواصل دعم الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة بأن تتكفل بتوفير بيئة مواتية وتقديم دعم من جانبها لكي يعمل مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بكفاءة. |
17. the United Nations Office on Drugs and Crime operates with a particularly complex accounting system that involves multiple databases. | UN | 17 - يعمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بنظام محاسبة معقد جدا يستخدم عدة قواعد بيانات. |
In addition, UNOCA and the United Nations Office to the African Union are working with the African Union Commission to finalize a communication strategy on the Initiative. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعمل مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي مع مفوضية الاتحاد الأفريقي على وضع الصيغة النهائية لاستراتيجية الاتصال بشأن المبادرة. |
(iii) the United Nations Office at Geneva works hand in hand with the host country in its efforts to implement its policies for sustainable development, decrease of energy consumption and the reduction of carbon dioxide (CO2) emissions. | UN | ' 3` يعمل مكتب الأمم المتحدة في جنيف سوية مع البلد المضيف ضمن جهوده الرامية إلى تنفيذ سياساته في مجال التنمية المستدامة، والحد من استهلاك الطاقة ومن انبعاثات ثاني أوكسيد الكربون. |
In that context, the United Nations Office on Drugs and Crime is working with government counterparts to maintain delivery, and improving delivery where necessary. | UN | وفي ذلك السياق، يعمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مع الحكومات النظيرة على مواصلة التنفيذ، مع تحسينه عند الاقتضاء. |
For the United Nations Office for Disarmament Affairs to operate effectively at the regional and national levels, the intergovernmental machinery, regional organizations and the Regional Disarmament Branch must work seamlessly. | UN | ولكي يعمل مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح بشكل فعال على الصعيدين الإقليمي والوطني، يتعين على الآلية الحكومية الدولية والمنظمات الإقليمية فرع أنشطة نزع السلاح على الصعيد الإقليمي أن تعمل بسلاسة. |
In order to preserve the unique heritage and maintain the integrity and working order of the building, the United Nations Office at Geneva, in coordination with the Office of the Capital Master Plan at Headquarters, has been working to devise a comprehensive renovation and refurbishment programme for the Palais des Nations. | UN | وسعيا إلى صون التراث الفريد والحفاظ على سلامة المبنى ونظام العمل فيه، يعمل مكتب الأمم المتحدة في جنيف، بالتعاون مع مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر، على وضع برنامج شامل لتجديد قصر الأمم وإصلاحه. |
Therefore, the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) and the World Health Organization have joined forces to achieve universal access to drug treatment. | UN | ولذلك، يعمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مع منظمة الصحة العالمية لتحقيق وصول الجميع إلى العلاج من المخدرات. |
:: For establishing contact with the United Nations system, the United Nations Office of Sport for Development and Peace has facilitated the identification of national Sport for Development and Peace focal points in a large number of Governments. | UN | :: بالنسبة لإقامة الاتصال مع منظومة الأمم المتحدة، يعمل مكتب الأمم المتحدة المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام على تيسير تحديد جهات التنسيق الوطنية المعنية بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام لدى الكثير من الحكومات. |
60. the United Nations Office for Partnerships works with the Global Social Compliance Programme to address sustainability, labour conditions and the fight against corruption around the world. | UN | 60 - يعمل مكتب الأمم المتحدة للشراكات مع البرنامج العالمي للامتثال الاجتماعي على معالجة قضايا الاستدامة، وظروف العمل، ومكافحة الفساد في شتى أنحاء العالم. |
the United Nations Office at Geneva is working closely with Headquarters on the guidelines for the preparation of a high-level business case, which will include detailed and standardized documentation for all substantial information and communication technology projects. | UN | يعمل مكتب الأمم المتحدة في جنيف جنبا إلى جنب مع المقر لوضع مبادئ توجيهية لإعداد ملف أعمال رفيع المستوى يتضمن وثائق مفصلة وموحدة لجميع مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ذات الشأن. |
210. The Board recommends that the United Nations Office at Geneva, in close coordination with United Nations Headquarters, improve its financial and budgetary reporting. | UN | 210 - يوصي المجلس بأن يعمل مكتب الأمم المتحدة في جنيف، بالتعاون الوثيق مع مقر الأمم المتحدة، على تحسين تقاريره المالية والتقارير المتعلقة بالميزانية. |
67. the United Nations Office for Partnerships works closely with Philanthropy UK, the leading resource for free and impartial advice to aspiring philanthropists who want to give effectively. | UN | 67 - يعمل مكتب الأمم المتحدة للشراكات في تعاون وثيق مع هيئة الأعمال الخيرية في المملكة المتحدة، التي تمثل المورد الرئيسي للمشورة المجانية النزيهة لمحبي الخير الذين يريدون العطاء بشكل فعال. |
12. Efforts at promoting and reconciling the parties in conflict continued in West Africa, where the United Nations Office in West Africa is closely working with my special representatives in Côte d'Ivoire, Guinea-Bissau, Liberia and Sierra Leone. | UN | 12 - وتواصلت في غرب أفريقيا جهود التقريب بين الأطراف المتنازعة وتحقيق المصالحة بينها، حيث يعمل مكتب الأمم المتحدة في غرب أفريقيا بتعاون وثيق مع ممثلي الخاصين إلى سيراليون وغينيا - بيساو وكوت ديفوار وليبريا. |
the United Nations Office for Project Services (UNOPS) acts as a central resource for the United Nations system in procurement and contracts management as well as in civil works and physical infrastructure development, including the related capacity-development activities. | UN | الفصل الثاني يعمل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بوصفه مورداً مركزياً لمنظومة الأمم المتحدة فيما يتصل بعمليات الشراء وإدارة العقود وكذلك في مجال الأشغال المدنية وتطوير الهياكل الأساسية المادية بما في ذلك أنشطة تنمية القدرات ذات الصلة. |
They stressed the need for the United Nations Office for West Africa and UNOCA to work, within their current mandates, with UNODC and the International Maritime Organization, as well as with all countries and regional organizations concerned. | UN | وأكدوا على أنه من الضروري أن يعمل مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة لمنطقة وسط أفريقيا، في إطار ولايتيهما الحالية، مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمنظمة البحرية الدولية ومع جميع البلدان والمنظمات الإقليمية المعنية. |
the United Nations Office in Burundi is currently supporting the Commission on Civilian Disarmament and Combating the Proliferation of Light and Small Calibre Arms to mobilize resources for the second civilian disarmament campaign. | UN | وفي الوقت نفسه، يعمل مكتب الأمم المتحدة في بوروندي حاليا على دعم اللجنة الوطنية المعنية بنزع سلاح المدنيين ومكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة في مجال تعبئة الموارد للحملة المدنية الثانية لنزع السلاح. |
the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) mainstreams the promotion of the role of women in arms control, particularly in preventing and combating the illicit trade in firearms, through the development of holistic programmes aimed at the implementation of the Firearms Protocol. | UN | يعمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على تعميم تعزيز دور المرأة في تحديد الأسلحة، ولا سيما في منع ومحاربة الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية، من خلال إعداد برامج شاملة تهدف إلى تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية. |