ويكيبيديا

    "يعمم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • circulate
        
    • is being circulated
        
    • circulates
        
    • be circulated
        
    • is circulated
        
    • circulating
        
    • mainstream
        
    • disseminate widely
        
    • distribute
        
    • distributed
        
    • publicly available
        
    • generalized
        
    • circulated by
        
    • circulation
        
    • disseminated
        
    Proposals and amendments shall normally be submitted in writing to the Secretary-General, who shall circulate copies to the delegations. UN المادة ٥١ تقدم المقترحات والتعديلات، في العادة، كتابة إلى اﻷمين العام، الذي يعمم نسخا منها على الوفود.
    However, I would request the Secretariat to circulate my statement in its entirety as an official document of the General Assembly. UN غير أني أود أن أطلب من الأمانة العامة أن يعمم بياني بكامله بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة.
    It requests the Secretary-General to circulate and update lists of conciliators and arbitrators drawn up and maintained in accordance with annexes V and VII to the Convention. UN ويطلب إلى اﻷمين العام أن يعمم قوائم بأسماء القائمين بالتوفيق وبالتحكيم، الموضوعة والمحفوظة وفقا للمرفقين الخامس والسابع للاتفاقية، وأن يستوفي هذا القوائم بما يستجد.
    * The summary is being circulated in all languages. UN * يعمم موجز هذا التقرير بجميع اللغات الرسمية.
    The report itself is contained in the annex of this document and is being circulated in English and Arabic. UN أما التقرير نفسه فيرد في مرفق هذه الوثيقة وهو يعمم باللغتين الإنكليزية والعربية.
    9. The Secretary-General circulates to Members of the Forum the audited annual report approved by the Executive Board. UN 9 - يعمم الأمين العام على أعضاء المنتدى التقرير السنوي المراجع الذي وافق عليه المجلس التنفيذي.
    A statement will also be circulated in full, however, upon a specific request of the Council or its Committee on Non-Governmental Organizations; UN غير أن البيان يعمم بنصه الكامل أيضا بناء على طلب محدد بذلك من المجلس أو لجنته المعنية بالمنظمات غير الحكومية؛
    Other proposals shall normally be submitted in writing to the Executive Secretary, who shall circulate copies to all delegations. UN تقدم المقترحات اﻷخرى، في العادة، كتابة إلى اﻷمين التنفيذي، الذي يعمم نسخا منها على جميع الوفود.
    Other proposals shall normally be submitted in writing to the Executive Secretary, who shall circulate copies to all delegations. UN تقدم المقترحات اﻷخرى، في العادة، كتابة إلى اﻷمين التنفيذي، الذي يعمم نسخا منها على جميع الوفود.
    In paragraph 12 of the same resolution, the General Assembly requested the Secretary-General to circulate the revised guidelines as a matter of priority, throughout the Secretariat, with a view to ensuring full compliance. UN وفي الفقرة ١٢ من القرار نفسه طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يعمم المبادئ التوجيهية المنقحة على سبيل اﻷولوية على جميع وحدات اﻷمانة العامة، بغية كفالة الامتثال التام لذلك.
    (iv) Annually circulate the reports on military expenditures as received by Member States together with a list of States that have not participated in the annual reporting. UN ' ٤ ' أن يعمم سنويا التقارير المتعلقة بالنفقات العسكرية، كما ترد من الدول اﻷعضاء مع قائمة بالدول التي لم تشارك في اﻹبلاغ السنوي.
    The President of the Council should circulate such requests promptly as a document of the Council. UN وينبغي لرئيس المجلس أن يعمم تلك الطلبات فورا كوثيقة لمجلس اﻷمن.
    The President of the Council should circulate such requests promptly as documents of the Council. UN وينبغي لرئيس المجلس أن يعمم تلك الطلبات فورا كوثائق لمجلس اﻷمن.
    I then announced in my letter that I would have circulated a programme of that event, and I believe that the programme is being circulated right now. UN وقد أعلنت يومئذ في رسالتي أنني سوف أعمم برنامج ذلك الحدث الذي سينظم وهذا البرنامج يعمم في هذه اللحظة بالذات فيما أظن.
    The full report, annexed to the executive summary, is being circulated in the language of submission only. UN لا يعمم التقرير الكامل، المرفق بهذه الخلاصة، إلا باللغة التي قدم بها.
    * The executive summary of this mission report is being circulated in all official languages. UN يعمم الموجز التنفيذي لهذا التقرير بجميع اللغات الرسمية.
    Let me outline the virtues of our proposal, which is being circulated again today with my statement. UN واسمحوا لي أن أبرز مزايا اقتراحنا، وهو يعمم مرة أخرى اليوم مع بياني.
    That proposal, which is being circulated in this Hall today, provides for an increase of five members, all of them in the non-permanent category. UN وهذا الاقتراح، الذي يعمم اليوم في هذه القاعة، ينص على زيادة خمسة أعضاء، كلهم فـــي فئة اﻷعضاء غير الدائمين.
    Accordingly, the President hereby circulates the report received from the Panel of Experts. UN وبناء على ذلك، يعمم الرئيس طيه التقرير الوارد في فريق الخبراء.
    A statement will also be circulated in full, however, upon the specific request of the commission or other subsidiary organs; UN غير أن البيان يعمم بنصه الكامل أيضا بناء على طلب محــدد بذلك من اللجنة أو اﻷجهزة الفرعية اﻷخرى؛
    UNFICYP prepares a status of budgetary allotment implementation report that is circulated to senior mission management for their review and analysis on a monthly basis. UN تُعد القوة تقريرا عن حالة تنفيذ مخصصات الميزانية الذي يعمم على الإدارة العليا للبعثة لكي تقوم باستعراضه وتحليله شهريا.
    This would necessitate the Monitoring Team circulating every six months a list of entities believed defunct. UN ويتطلب ذلك أن يعمم فريق الرصد كل ستة أشهر قائمة للكيانات التي يعتقد بأنه لم يعد لها وجود.
    Mainstreaming UNDP must effectively mainstream crisis and post-conflict issues throughout the organization. UN ينبغي أن يعمم البرنامج الإنمائي على نحو فعال المسائل المتعلقة بالأزمات وما بعد انتهاء الصراع في المنظمة برمتها.
    " 4. Requests the Secretary-General to disseminate widely all available information on accreditation procedures as well as information on supportive measures for participation in the special session; UN " 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يعمم على نطاق واسع جميع المعلومات المتاحة عن إجراءات التفويض وكذلك المعلومات عن التدابير الداعمة للمشاركة في الدورة الاستثنائية؛
    He did not believe that ALRC had the right to distribute in the Commission, any material from any organization or entity that was deemed suitable by ALRC itself. UN وقال إنه لا يعتقد أن المركز الآسيوي للموارد القانونية له الحق في أن يعمم في لجنة حقوق الإنسان أي مواد صادرة عن أي منظمة أو كيان إذا رأى المركز ذاته أنها مناسبة.
    Such a document should be widely distributed in order to generate debate and awareness of the Convention and its implementation and monitoring within the Government and the general public, including NGOs. UN وتوصي اللجنة بأن يعمم هذا التقرير على نطاق واسع في أوساط الحكومة وعموم الجمهور ولا سيما المنظمات غير الحكومية ليثير لديهم مناقشة عامة ووعياً بشأن الاتفاقية وسبل تطبيقها.
    Make this validation report publicly available upon transmission to the executive board. UN (ز) أن يعمم تقرير التصديق هذا عند تقديمه إلى المجلس التنفيذي.
    For example, the failure of a specific subcontractor, which is still disputed, should not be generalized. UN وعلى سبيل المثال، فإن فشل متعاقد من الباطن بعينه، وهو أمر ما زال موضع جدل، لا ينبغي أن يعمم.
    The first draft of a report should be circulated by the Multidisciplinary Expert Panel through the secretariat for review. UN يعمم فريق الخبراء المتعدد التخصصات المشروع الأول لأي تقرير عن طريق الأمانة لاستعراضه.
    He then advised participants that a summary report of the session would be prepared for circulation among participants. UN وأبلغ المشاركين أنه سيجري إعداد تقرير موجز للجلسة يعمم على المشاركين.
    Unfortunately, this new code has not been adequately disseminated and the number of copies published is insufficient to meet the market demand, which aggravates women's ignorance. UN بيد أن هذا القانون الجديد لم يُنشر، لﻷسف، بما فيه الكفاية ولم يعمم تعميما يلبي الحاجة إليه؛ مما زاد من جهل النساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد