Uh, not that it's any of your business, but typically, in the small chance that I do feel anything, | Open Subtitles | مع أن الأمر لا يعنيك البتة، لكن عادةً، في حال أن حصلت حالة نادرة وراودتني أي مشاعر، |
He's what happens when you put your nose in other people's business. | Open Subtitles | إنه ما يحدث عندما تحشر أنفك فيما لا يعنيك |
Okay, he definitely means you, because, uh, computers are not my thing. | Open Subtitles | حسنا، انه يعنيك بالتأكيد لأنه، اه أجهزة الكمبيوتر ليست من اختصاصي |
Let's go, Stanton. That means you, too, buddy. | Open Subtitles | هيا بنا ، ستانتون ذلك يعنيك أيضا ، يا رفيقى |
He is right. It is no longer your concern. | Open Subtitles | إنّه مُحقّ الأمرُ لم يعُد يعنيك بعد الآن |
I have worked so hard for this, and I know that you don't care about that, but I do think that you still care about me. | Open Subtitles | لقد كنت أعمل كثيراً على هذا و أعرف أن هذا لا يعنيك لكنى أعتقد أننى مازالت أعنيك |
Look, what you saw at the house, not that it's any of your business... | Open Subtitles | اسمع، ما رأيته في المنزل ليس أن الأمر لا يعنيك |
Well, now, that is a deeply odd thing to say. What business is it of yours how much he drinks? | Open Subtitles | ياله من شيء غريب وعميق لتقوله وما يعنيك في مقدار ما يشرب؟ |
What I do and whom I do it with outside of the office is none of your business, Bill. | Open Subtitles | إنّ ما أفعله، والشخص الذي أفعله معه خارج المكتب لا يعنيك يا بيل. |
Shuffle that food down yourfat-ass throat and leave me the hell alone, okay? And mind your business, | Open Subtitles | العشوائي هو وجهك اللعين لا تدخل انفك اللعين فيما لا يعنيك |
It's my two weeks, so it's really none of your business where I go. | Open Subtitles | انهما اسبوعان لي لذلك لا يعنيك الى اين اذهب |
Maybe the patron saint of mind your own business, huh? | Open Subtitles | ربما يكون النصير القديس الخاص بـــ لا تتدخل فيما لا يعنيك |
You make some glib, throwaway line about death as though it means nothing to you, but it does. | Open Subtitles | تقول جملة عفويّة ساخرة عن كون الموت لا يعنيك، لكنّه يعنيك. |
That means you, poor schoolteacher, fallen ill or on hard times. | Open Subtitles | هذا يعنيك أنت أيها المُدرس الفقير قد تسقط مريضاً أو في أوقات شاقة |
Admiral wants his best sticks in the air, and that definitely means you. | Open Subtitles | يريد الأدميرال أفضل طياريه في الجو، وهذا حتماً يعنيك أنت |
That means you, Mullet. Bye, honey. | Open Subtitles | هذا يعنيك ، يا صاحب الذقن، وداعاً عزيزتي. |
You shouldn't be meddling in things that don't concern you! | Open Subtitles | لم تكوني مرغمة على حشر أنفك فيما لا يعنيك |
This doesn't concern you. Mm-hmm. These past few years must have been pretty hard on you. | Open Subtitles | هذا لا يعنيك. تلك السنوات القليلة الماضية لا بد أنها كانت صعبة عليك جدا. |
It's true I've been spending time with Narcisse, but I'm not sure it's any of your concern. | Open Subtitles | صحيح كنت أقضي الوقت مع نارسيس ولكن لا أعتقد أن هذا يعنيك |
Let you care about something other than retirement. | Open Subtitles | جيد اسمح لهُ بالذهاب حول شئ يعنيك غير التقاعد |
Beats sticking your nose where it doesn't belong, like an umpire's room. | Open Subtitles | - . بدلًا من التدخل فيما لا يعنيك والذهاب لغرفة الحكم |
So... what does that mean for you? Um... | Open Subtitles | ماذا يعنيك ذلك؟ قال المحاميان إن ذهبنا إلى المحكمة |
There was a time when nothing was too bad for me as far as you were concerned. | Open Subtitles | كان هنالك وقتٌ عندما لم يكن يوجد شئ سيئ جداً يحصل لي بقدر ما يعنيك |