ويكيبيديا

    "يعني أن أي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • means that any
        
    • means that a
        
    • mean that any
        
    • meant that any
        
    • meant that an
        
    • to mean that a
        
    • suggests that no
        
    • indicate that any
        
    That means that any linkage between the Convention and the nuclear or any other issue is totally unacceptable for Israel. UN وهذا يعني أن أي ربط بين الاتفاقية والمسألة النووية أو أي مسألة أخرى غير مقبول بتاتا بالنسبة لاسرائيل.
    This means that any eyewitness can also lodge a complaint. UN وهذا يعني أن أي شاهد عيان يمكنه أيضاً تقديم شكوى.
    This means that any conduct which would constitute a criminal offence if committed in England can be prosecuted by court martial. UN وهذا يعني أن أي سلوك ممكن أن يشكل جريمة إذا ارتكب في إنكلترا يمكن أن تحاكمه محكمة عسكرية.
    This means that a lone parent moving into a job paying average wages would retain their tax credit payment for the rest of the year. UN وهذا يعني أن أي رب أسرة دون رفيق يلتحق بوظيفة يحصل فيها على أجر متوسط سيحتفظ بإعفائه الضريبي لباقي العام.
    This means that a blanket recording in a specialized registry with respect to " afteracquired " intellectual property would not be effective, but instead a new recording is required each time a new item of intellectual property is acquired. UN وهذا يعني أن أي تدوين جامع للممتلكات الفكرية المحتازة لاحقا في سجل متخصص لن يكون نافذا، بل يلزم إجراء تدوين جديد في كل مرة يجري فيها احتياز بند جديد من الممتلكات الفكرية.
    But this does not mean that any particular international institution will necessarily play an effective role in the organization of international life in the next century. UN ولكن هذا لا يعني أن أي مؤسسة دولية ستضطلع بالضرورة بدور فعال في تنظيم الحياة الدولية في القرن المقبل.
    It meant that any kind of new disease would quickly be dispersed amongst the wider population. Open Subtitles كان ذلك يعني أن أي نوع من الاوبئة الجديدة سيتفشى بصورة اسرع بين التعداد السكاني الاكبر حجما
    Some of the port facilities were located very close to the border with Costa Rica, which meant that an oil spill could affect sectors of that country. UN وتقع بعض المنشآت المرفئية لبنما على مقربة شديدة من الحدود مع كوستاريكا، مما يعني أن أي تسرب نفطي يمكن أن يؤثر على قطاعات عدة في هذا البلد.
    He took it to mean that a court that had taken provisional or protective measures was competent to consider the merits of a case if it had jurisdiction under any of the provisions of chapter 14. UN وهو يعتبر أنه يعني أن أي محكمة اتخذت تدابير مؤقتة أو وقائية تختص بالنظر في وجاهة أي قضية إذا كانت لها ولاية بموجب أي من الأحكام في الفصل 14.
    In effect, this means that any external support provided for the process must be demand-driven. UN في الواقع، هذا يعني أن أي دعم خارجي يجب أن يكون على أساس الطلب.
    You signed the Official Secrets Act which means that any discussion of this assignment anywhere, ever will be severely punished. Open Subtitles هل وقعت قانون الأسرار الرسمية مما يعني أن أي مناقشة من هذه المهمة في أي مكان، في أي وقت سوف يعاقب بشدة.
    Yeah, but now it's gonna be weeks before you can put any real weight on that arm, which means that any hope of using a walker for support... Open Subtitles لكن الآن سنحتاج أسابيع قبل أن تضعي وزن جيد على هذه الذراع مما يعني أن أي أمل بإستعمال عكاز للمساندة
    Which means that any sound that was in this room would have left microscopic impressions in the glass. Open Subtitles مما يعني... أن أي صوت أحدث في هذه الغرفة حينها سيترك بصمات مجهرية على الزجاج المذاب.
    That means that any two of them happening at the same time is a million-to-one shot. Open Subtitles هذا يعني أن أي اثنان منهم في نفس الوقت هو احتمال واحد في المليون
    This means that a body other than a natural person may obtain the privileges of personality by an act of State, which by a fiction of law equates it to a natural person, subject to such limitations as the law may impose. UN وهذا يعني أن أي هيئة غير الشخص الطبيعي يمكن أن تحصل على امتيازات الشخصية بموجب أمر من أوامر الدولة، يعادله أي قانون افتراضي بشخص طبيعي، بشرط أن يخضع للقيود التي قد يفرضها القانون.
    This means that a body other than a natural person may obtain the privileges of personality by an act of State, which by a fiction of law equates it to a natural person, subject to such limitations as the law may impose. UN وهذا يعني أن أي هيئة غير الشخص الطبيعي يمكن أن تحصل على امتيازات الشخصية بموجب أمر من أوامر الدولة، يعادله أي قانون افتراضي بشخص طبيعي، بشرط أن يخضع للقيود التي قد يفرضها القانون.
    This means that a blanket registration of a security right in future intellectual property in an intellectual property registry would not be feasible and a new registration of a security right would be required each time new intellectual property is created or acquired. UN وهذا يعني أن أي تدوين شامل لحق ضماني في ممتلكات فكرية آجلة في سِجل للممتلكات الفكرية لن يكون مُجديا، ومن ثم يتعيّن إجراء تدوين جديد للحق الضماني في كل مرة تُنشأ فيها ممتلكات فكرية جديدة.
    A literal reading of this provision could mean that any agreement, price-fixing or otherwise, as long as it contains a provision relating to the use of intellectual property rights, would be excluded. UN والتفسير الحرفي لهذا الحكم يمكن أن يعني أن أي اتفاق، لتثبيت الأسعار أو لغير ذلك من الأغراض، يمكن أن يستثنى ما دام يتضمن حكماً يتصل بممارسة حقوق الملكية الفكرية.
    However, the current meeting was the last formal meeting scheduled for 2010, which meant that any proposals must be discussed informally, and that no formal action would be possible before 2011. UN ولكن الجلسة الحالية هي الجلسة الرسمية الأخيرة المقرر عقدها في 2010، ما يعني أن أي اقتراحات تجب مناقشتها على نحو غير رسمي، وأنه ليس من الممكن اتخاذ أي إجراء رسمي قبل 2011.
    Conscious of the fact that mass exoduses of populations are caused by multiple and complex factors, such as human rights violations, political, ethnic and economic conflicts, famine, insecurity, violence, poverty and environmental degradation, which indicate that any approach to early warning requires an intersectoral and multidisciplinary approach, UN وإذ تدرك أن الهجرة الجماعية للسكان تكمن وراءها عوامل متعددة ومعقدة، منها انتهاكات حقوق اﻹنسان، والصراعات السياسية واﻹثنية والاقتصادية، والمجاعة، وانعدام اﻷمن، والعنف، والفقر، والتردي البيئي، وهو ما يعني أن أي نهج إزاء اﻹنذار المبكر ينبغي أن يكون نهجا متعدد القطاعات ومتعدد التخصصات،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد