But does this mean that the United Nations has failed? Certainly not. | UN | ولكن هل يعني ذلك أن الأمم المتحدة قد أخفقت؟ بالتأكيد لا. |
That did not mean that such efforts should be to the detriment of other regions, which also had important needs. | UN | ولا يعني ذلك أن تلك الجهود ينبغي أن تكون على حساب المناطق الأخرى، التي لها أيضا احتياجات هامة. |
This may mean that levels of posts to be vacated by retirees will need to be re-evaluated prior to initiating recruitment procedures. | UN | وقد يعني ذلك أن هناك حاجة إلى إعادة تقييم رتب الوظائف التي سيتركها المتقاعدون شاغرة قبل الشروع في عمليات التوظيف. |
This is not to say that the Articles are a treaty or even themselves a part of customary law. | UN | ولا يعني ذلك أن المواد تعتبر معاهدة أو أنها تشكل في حد ذاتها جزءا من القانون العرفي. |
In practice, this means that ordinary citizens are tried in open courts and officials and party cadres are tried in closed ones. | UN | ومن الناحية العملية، يعني ذلك أن المواطنين العاديين يحاكمون في محاكم علنية ومسؤولي الدولة وكوادر الحزب يحاكمون في محاكم مغلقة. |
Rather, it means that all employees are entitled to the terms and conditions of employment commensurate with their rank, duties, ability, seniority, experience and so forth. | UN | بل يعني ذلك أن من حق جميع العمال التمتع بشروط وظروف عمل تتفق مع رتبهم وواجباتهم وقدراتهم وأقدميتهم وخبرتهم وغير ذلك من الأمور. |
Therefore, these observations do not imply that they are applicable to other missions, or that they may not exist at other missions. | UN | ومن ثم، لا يعني ذلك أن هذه الملاحظات تنطبق على بعثات أخرى، ولا يعني أيضا أنها لم تُبدَ بالنسبة لبعثات أخرى. |
Did it mean that women were barred from combat? If so, then what was their role in the army? | UN | وهل يعني ذلك أن النساء لا يجوز لهن القتال؟ وفي حالة الإيجاب، ما هو دورهن في الجيش؟ |
This does not mean that it is UNODC policy to reduce its activities in this, or indeed any, region. | UN | ولا يعني ذلك أن المكتب يتبع سياسة تقليص أنشطته في هذه المنطقة، أو في أي منطقة أخرى. |
This could mean that products newly exported to the South today were those that were new to the North before, or vice versa. | UN | وقد يعني ذلك أن المنتجات المصدرة حديثاً إلى الجنوب اليوم هي تلك التي كانت جديدة في الشمال من قبل، أو العكس. |
This does not mean that the respective service-delivery branches and duty stations did not implement technical adjustments over that period in the manner expected of a professional organization. | UN | ولا يعني ذلك أن فروع توفير الخدمات المعنية أو مراكز العمل لم تُدخِل تعديلات تقنية أثناء هذه الفترة الزمنية بالطريقة التي تتوقعها أي منظمة مهنية. |
This does not mean that those persons killed were involved in resistance activities in any way. | UN | ولا يعني ذلك أن هؤلاء الأشخاص الذين قتلوا لم يشاركوا في أنشطة المقاومة بطريقة أو بأخرى. |
This does not mean that social sector spending and human development targets are unimportant. | UN | ولا يعني ذلك أن الإنفاق على القطاع الاجتماعي وأهداف التنمية البشرية أمر لا أهمية له. |
This does not mean that children always experience unconditional love in the family, but we recognize this as the purpose and function of the family. | UN | ولا يعني ذلك أن الأطفال يتمتعون دوما بالحب الخالص في الأسرة، فنحن نسلّم بذلك باعتباره الغرض من الأسرة ووظيفتها. |
In Kenya, alternating severe drought and flooding mean that one third of the population is suffering from hunger and disease related to malnutrition and lack of potable water. | UN | وفي كينيا، التي يتناوب عليها الجفاف الشديد والفيضانات، يعني ذلك أن ثلث السكان يعانون من الجوع والأمراض المتصلة بسوء التغذية والنقص في المياه الصالحة للشرب. |
That was not to say that the Organization should relinquish its responsibility for any activity to an outside organization. | UN | ولا يعني ذلك أن على المنظمة أن تتخلى عن مسؤوليتها في القيام بأي نشاط لصالح منظمة خارجية. |
That is not to say that tax codes cannot be improved, especially in the area of equitable burden sharing. | UN | ولا يعني ذلك أن القوانين الضريبية غير قابلة للتحسين، خاصة في مجال تقاسم الأعباء على نحو منصف. |
This is not to say that UNHCR has no more to learn. | UN | ولا يعني ذلك أن المفوضية قد بلغت من العِلم ما يُغنيها عن المزيد من التعلُّم. |
In practical terms this means that all responsibility, ongoing activities and costs to maintain Umoja Foundation and Extension 1 will be considered in the context of the established budget procedures for operational activities of the Secretariat, whether the proposed programme budget or the proposed budgets for peacekeeping operations. | UN | ومن الناحية العملية، يعني ذلك أن كل المسؤوليات والأنشطة الجارية والتكاليف المتعلقة بصيانة نظام أوموجا الأساس وأوموجا الموسع 1 سيتم النظر فيها في سياق الإجراءات المعمول بها لميزانيات الأنشطة التنفيذية للأمانة العامة، سواء في الميزانية البرنامجية المقترحة أو الميزانيات المقترحة لعمليات حفظ السلام. |
In practice, this means that not all responsibilities vested in the Defender are funded on a level sufficient for effective performance. | UN | وفي الممارسة العملية، يعني ذلك أن المسؤوليات المخولة للمدافع عن حقوق الإنسان لا تٌموّل جميعها بالمستوى الكافي الذي يكفل فعالية الأداء. |
For UNODC it means that this offence is not established as a separate offence in the Slovak Criminal Code, but is covered by Sections 7 and 10 of the Code. ... | UN | وبالنسبة للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة، يعني ذلك أن هذه الجريمة غير منصوص عليها بوصفها جريمة مستقلة في قانون العقوبات السلوفاكي، ولكنها مشمولة بالمادتين 7 و 10 من القانون. |
This does not imply that Governments have no need to worry about these trends. | UN | ولا يعني ذلك أن على الحكومات أن تحمل همّ هذه الاتجاهات. |
that means that there are 23 countries that reject Madagascar taking the floor. | UN | يعني ذلك أن 23 بلدا يرفض إعطاء الكلمة لمدغشقر. |
Does that mean I'm already dead in part of my body? | Open Subtitles | هل يعني ذلك أن هناك جزءاً ميتاً بالفعل في جسدي؟ |
It could mean the unsub has a job that requires him to leave early. | Open Subtitles | قد يعني ذلك أن لدى الجاني عملا يتطلب منه المغادرة باكرا |