Well, It means a lot to me Then, How About That? | Open Subtitles | حسناً، الأمر يعني لي الكثير إذن، ما رأيك في ذلك؟ |
It means a lot to me. It's not just the money! | Open Subtitles | إن ذلك يعني لي الكثير وهي ليست مسألة مال فقط |
It'll mean a lot to the people. It means a lot to me. | Open Subtitles | انها سوف تعني الكثير للشعب . هذا يعني لي الكثير. |
It means so much to me that you took care of it. It shows passion. | Open Subtitles | ما فعلتَه يعني لي الكثير فهو يُظهر المشاعر |
Well, this job means everything to me. | Open Subtitles | حسنا ، هذا العمل يعني لي الكثير |
Well, thank you very much, for sneaking back here; it means a lot to me. | Open Subtitles | حسنًا، شكرًا .. جزيلًا لكِ على التسلّل إلى هنا، هذا يعني لي الكثير |
And I guess this is a good time to tell you that it really means a lot to me that you have always been there and you've been an ear for me. | Open Subtitles | وأعتقد ان هذا وقت مناسب لأخبرك أن هذا يعني لي الكثير انك كُنت دائما هنا وكنت اذنا مصغية إلي |
You know, it means a lot to me that your dad made time in his schedule to meet me. | Open Subtitles | أتعلم أنه يعني لي الكثير بأن والدك وجد الوقت في جدوله المزدحم للقائي |
Can't believe you guys came all this way. It means a lot to me. | Open Subtitles | لا اصدق انكم قطعتم كل تلك المسافة، هذا يعني لي الكثير |
It means a lot to me that you're here. I appreciate it. | Open Subtitles | مجيئِك هنا يعني لي الكثير, أُقدّر لكِ ذلك |
I want you to know it means a lot to me that we can sit down and talk like this without raised voices. | Open Subtitles | اريدكِ ان تعلمي انه يعني لي الكثير اننا استطعنا الجلوس والتحدث هكذا بدون ان ترتفع أصواتنا |
Well, thank you, sir. It means a lot to me that you say that. | Open Subtitles | شكراً لك سيدي، مجرد قولك لهذا يعني لي الكثير. |
Well, it means a lot to me that you had a word with quinn. | Open Subtitles | بالمقابل يعني لي الكثير أنكِ تحدثتي مع كوين |
It means so much to me that so many of you came back on such short notice to celebrate the past few years. | Open Subtitles | إنه يعني لي الكثير بأنه العديد منكم عاد إلى هنا في مهلة قصيره للأحتفال في السنوات القليله الماضيه |
Hey, comin'from you that means so much to me... but, uh, I need a real score, and I need it real soon, so- | Open Subtitles | هذا الكلام قادم منك يعني لي الكثير احتاج الى صفقه حقيقيه واحتاجها قريبه جدا لذا |
It means a lot, knowing that you get it, man. | Open Subtitles | إنه يعني لي الكثير, معرفتي أنه حصل لك, يارجل |
My son means everything to me, Mr. Smith, and hockey means everything to my son. | Open Subtitles | (إبني يعني لي الكثير سيد (سميث والهوكي يعني كل شيء لإبني |
It would mean a lot to me,'cause your opinion matters. | Open Subtitles | كأن تعطيني رأيك سوف يعني لي الكثير.. لأن رأيك يهمني |
Look, today meant a lot to me. It meant everything. | Open Subtitles | اسمع، اليوم كان يعني لي الكثير كان يعني كل شيء |
But thank you. It means a lot that you recognize. What we bring to the table. | Open Subtitles | لكن شكرًا لك، يعني لي الكثير إدراكك للمنافع التي نسديكموها. |
It means a lot coming from you. | Open Subtitles | ذلك يعني لي الكثير أن يأتي ذلك الكلام منك |
My appearance has always meant so much to me. | Open Subtitles | مظهري دائماً ما يعني لي الكثير |
This may shock you, Rachel, but marriage actually means something to me. | Open Subtitles | هذا ربما يصدمكِ رايتشل ولكن الزواج يعني لي الكثير |
Thank you. That means a great deal to me. | Open Subtitles | شكراً لك، كلامك يعني لي الكثير |