ويكيبيديا

    "يعود تاريخها إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • dating back to
        
    • dates back to
        
    • date back to
        
    • dating from
        
    • dated back to
        
    • going back
        
    • date from
        
    • dated from
        
    Since neither recommendation mentioned a time limit, it would appear that they applied to abuses dating back to the period of the conflict. UN وبما أن كلا التوصيتين لم تذكرا أي حد زمني، فإنه يبدو أنهما تنطبقان على الانتهاكات التي يعود تاريخها إلى فترة النزاع.
    The list contains jobs and professions relating to more than 40 production activities dating back to Soviet times. UN وتشمل هذه القائمة أشغالا ومهنا متصلة بأكثر من 40 نشاط إنتاج يعود تاريخها إلى العهد السوفياتي.
    dates back to the reign of Nicholas I, am I right? Open Subtitles يعود تاريخها إلى عهد نيكولاس الأول، هل أنا على حق؟
    It is important that the Court continue to address serious human rights violations, which date back to 2003 and 2004. UN ومن المهم أن تواصل المحكمة النظر في انتهاكات حقوق الإنسان الجسيمة التي يعود تاريخها إلى عامي 2003 و 2004.
    As well, many States have not ratified the UNESCO Convention against Discrimination in Education, dating from 1960. UN وكذلك لم تصدق دول كثيرة على اتفاقية اليونسكو الخاصة بمناهضة التمييز في التعليم التي يعود تاريخها إلى عام 1960.
    The Board found that the set of staff competencies currently used by the United Nations dated back to 1999. UN وجد المجلس أن مجموعة كفاءات الموظفين التي تستخدمها الأمم المتحدة حاليا يعود تاريخها إلى عام 1999.
    The concept of Dina was part of the culture and traditions of Madagascar, a way of regulating the life of society going back centuries. UN وأضاف أن مفهوم نظام دينا يشكل جزءا من ثقافة وتقاليد مدغشقر، كطريقة لتنظيم حياة المجتمع يعود تاريخها إلى قرون عدة.
    They've got autopsies in here dating back to 2007. Open Subtitles لديهم تشريح جثث هنا يعود تاريخها إلى 2007
    (i) The Palais des Nations is a historic building dating back to the era of the League of Nations. UN ' 1` قصر الأمم هو من المباني التاريخية التي يعود تاريخها إلى عصر عصبة الأمم.
    The Board expresses its concern that the operations dating back to 1998 and earlier are not yet cleared. UN وأعرب المجلس عن قلقه لأن العمليات التي يعود تاريخها إلى سنة 1998 وما قبلها لم تصفّ بعد.
    The area is also dotted with many significant ancient Roman sites dating back to the Byzantine period. UN وتكثر في المنطقة أيضا العديد من المواقع الرومانية التاريخية البارزة التي يعود تاريخها إلى العهد البيزنطي.
    Also, documents dating back to before the introduction of Atlas in 2004 might not be available. UN كما أن الوثائق التي يعود تاريخها إلى ما قبل العمل بنظام أطلس في عام 2004 قد لا تكون متوافرة.
    Reports dating back to 2003 have to be requested UN وسيتعين طلب التقارير التي يعود تاريخها إلى عام 2003
    I mean these lowen were running an illegal fight ring that dates back to the time of the gladiators. Open Subtitles اعني, بان هؤلاء اللوين كانوا يديرون نزالت الحلبات الغير مشروعه والتي يعود تاريخها إلى حقبة المصارعين القدامى
    The UNFICYP mandate, which dates back to 1964, has been extended by successive Security Council resolutions. UN السلام، التي يعود تاريخها إلى عام 1964، بموجب قرارات مجلس الأمن المتعاقبة.
    The UNFICYP mandate, which dates back to 1964, has been extended by successive Security Council resolutions. UN وقد مُدِّدت ولاية قوة حفظ السلام، التي يعود تاريخها إلى عام 1964، بموجب قرارات مجلس الأمن المتعاقبة.
    In addition, New Zealand has succeeded to a number of British extradition treaties that date back to the 19th century. UN وفضلا عن ذلك، انضمت نيوزيلندا إلى عدد من معاهدات تسليم المجرمين البريطانية التي يعود تاريخها إلى القرن التاسع عشر.
    They date back to the 1969 report of the Commission on International Development, which highlighted the need for commitments on the part of both developed and developing countries. UN وهي جهود يعود تاريخها إلى تقرير لجنة التنمية الدولية لعام 1969، الذي ألقى الضوء على ضرورة أن تتعهد البلدان، سواء المتقدمة النمو أو النامية، بالتزامات.
    In Bent J'Beil, most of the constructions dating from the 18th century were completely destroyed, including the town's old souks. UN وفي بنت جبيل، دُمر تماماً معظم الأبنية التي يعود تاريخها إلى القرن الثامن عشر، بما في ذلك الأسواق القديمة بالمدينة.
    This was the result of several weeks of analysis of a variety of documents dating from the 1998-1999 conflict. UN وكان ذلك نتيجة لتحليلات استغرقت عدة أسابيع لمجموعة متنوعة من الوثائق يعود تاريخها إلى فترة النزاع 1998-1999.
    Decisions should now be taken on the matter, which dated back to the First Review Conference in 1996. UN وقال إنه ينبغي الآن اتخاذ قرارات بشأن هذه المسألة التي يعود تاريخها إلى مؤتمر الاستعراض الأول في عام 1996.
    Kafr Bir'im was a Palestinian Christian village that had been established over 400 years earlier, and its inhabitants held property deeds that dated back to the Ottoman period. UN كفر برعم قرية مسيحية فلسطينية أنشئت منذ أكثر من 400 سنة، ويحتفظ سكانها بسندات الملكية التي يعود تاريخها إلى الفترة العثمانية.
    This decision has taken Hungarian public opinion by surprise, since our peoples are connected by traditionally friendly bonds going back centuries. UN وقد فوجئ الرأي العام في هنغاريا بهذا القرار بالنظر إلى أن شعبينا تربطهما عادة علاقات ودية يعود تاريخها إلى عدة قرون.
    Many national policies are based on commitments under more than 500 international treaties and other agreements that relate to the environment, of which 323 are regional and 302 date from between 1972 and the early 2000s. UN وتستند الكثير من السياسات الوطنية إلى التزامات بموجب أكثر من 500 معاهدة دولية واتفاقيات أخرى لها علاقة بالبيئة، منها 323 إقليمية و302 يعود تاريخها إلى الفترة من عام 1972 إلى بواكير الألفية الثالثة.
    Its Criminal Code dated from the early 1990s. UN وإن المدونة الجنائية لهذه المنطقة يعود تاريخها إلى أوائل التسعينات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد