ويكيبيديا

    "يعيدوا النظر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reconsider
        
    • rethink
        
    We appeal to present members of the Conference to reconsider modernizing that body on an urgent basis. UN وإننا نناشد اﻷعضاء الحاليين في المؤتمر أن يعيدوا النظر في تحديث هذه الهيئة على أساس عاجل.
    Therefore, the non-participating permanent members of the Security Council must reconsider their position in the light of the new atmosphere of confidence fostered by the end of the cold war and rejoin the Committee. UN ولذلك يتعين على أعضاء مجلس الأمن الدائمين من غير المشاركين أن يعيدوا النظر في موقفهم، في ضوء جو الثقة الجديد الذي عززه انتهاء الحرب الباردة، وأن ينضموا إلى اللجنة من جديد.
    We would like to call upon the distinguished delegates to reconsider their vote and vote against this draft resolution. UN ونطالب المندوبين الموقرين بأن يعيدوا النظر في تصويتهم وأن يصوتوا ضد مشروع القرار هذا.
    He urged members to reconsider drafting resolutions which targeted countries. UN ومن المطلوب من الأعضاء أن يعيدوا النظر في مشاريع القرارات التي تستهدف بلدانا بعينها.
    UNICEF and its various partners should redouble their efforts and rethink their strategies. UN ويتعين على اليونيسيف ومختلف شركائها أن يضاعفوا من جهودهم وأن يعيدوا النظر في استراتيجاتهم.
    All concerned must reconsider their recalcitrance and cooperate fully with the Tribunal. UN فيجب على جميع المعنيين أن يعيدوا النظر في تمنعهم وأن يتعاونوا مع المحكمة بالكامل.
    My delegation calls upon the sponsors to reconsider its contents with a view to maintaining consensus on such an important issue. UN ويهيب وفدي بمقدمي مشروع القرار أن يعيدوا النظر في مضمون مشروع القرار بغية تحقيق توافق آراء بشأن هذا الموضوع الهام.
    We renew our appeal to all in those parties to reconsider their decision positively, in the interests of all the people of South Africa. UN إننا نجدد نداءنا لجميع المنضوين تحت لواء هذيـــــن الحزبين لكي يعيدوا النظر في قرارهما بشكل إيجابي، بما يخدم مصلحة جميع شعب افريقيا.
    I'm asking them to please, please reconsider. Open Subtitles اطلب منهم , رجاءاً رجاءاً أن يعيدوا النظر
    Maybe they need to reconsider things. Open Subtitles ربما أنهم يحتاجوا أن يعيدوا النظر في أشياء
    And I can't afford for them to reconsider. Open Subtitles و لا أملك المال الكافي لأجعلهم يعيدوا النظر
    But if you help save other lives they should at least reconsider your punishment. Open Subtitles لكنك لو ساعدت في إنقاذ حياة الآخرين فعليهم على الأقل أن يعيدوا النظر في عقوبتك
    In the light of this, he requested that representatives reconsider the allocations they had added to the budget for county-level projects. UN وفي ضوء ذلك، طلب إلى النواب أن يعيدوا النظر في الأموال التي كانوا أضافوها إلى الميزانية كمخصصات للمشاريع على مستوى المقاطعات.
    It stated that the courts and Prosecutor's office must reconsider all illegal processes to ensure people's right to a fair trial. UN وقال منتدى آسيا والمحيط الهادئ إنه يجب على المحاكم وعلى مكتب المدعي العام أن يعيدوا النظر في جميع الإجراءات غير القانونية من أجل ضمان حق الناس في محاكمة عادلة.
    We therefore make a strong and heartfelt appeal to the General Assembly, the Economic and Social Council and our development partners to carefully reconsider the criteria for LDC graduation. UN لذلك، نتوجه بنداء قوي حار إلى الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وشركاءنا الإنمائيين، أن يعيدوا النظر على نحو متأن في معايير تخريج الدول من قائمة أقل البلدان نموا.
    We appeal to this Assembly, the Economic and Social Council and our development partners to carefully reconsider the criteria for LDC graduation and their application, taking into account the special disadvantages of small island developing States. UN فنناشد هذه الجمعية، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وشركاءنا في التنمية أن يعيدوا النظر بعناية في معايير الخروج من فئة أقل البلدان نموا، وتطبيقها، آخذين في الاعتبار العوائق الخاصة لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    We also call upon the few members of the Conference who had not felt able to subscribe to the consensus formula in 2007 to reconsider their positions. UN وندعو أيضاً أعضاء المؤتمر القليلين الذين ارتأوا أنهم غير قادرين على الانضمام إلى الصيغة التوافقية في عام 2007 أن يعيدوا النظر في مواقفهم.
    The deputies who are members of the Committee demand that the leaders of the States members of the North Atlantic alliance should reconsider without delay the decision to carry out military strikes against Yugoslavia. UN ويطالب النواب اﻷعضاء في اللجنة قادة الدول اﻷعضاء في حلف شمال اﻷطلسي بأن يعيدوا النظر دون إبطاء في القرار بشن هجمات عسكرية على يوغوسلافيا.
    Of course, I respect whatever desire this body will express, but I would like to ask members to reconsider the objections and the request not to take a decision today. UN وطبيعي أنني أحترم أي رغبة تبديها هذه الهيئة، ولكني أطلب إلى الأعضاء أن يعيدوا النظر في الاعتراضات وفي طلب عدم اتخاذ قرار اليوم.
    After more than 50 years of violence and bloodshed, both the Israelis and Palestinians must rethink their positions. UN وبعد انقضاء ما يزيد عن 50 عاماً من العنف وسفك الدماء، لا بد لكل من الإسرائيليين والفلسطينيين أن يعيدوا النظر في موقفيهما.
    35. In many places, politicians and Government officials ought to rethink their approach to youth, seeing young people as an opportunity instead of a problem. UN 35 - وفي أماكن عديدة، يجب على السياسيين والمسؤولين الحكوميين أن يعيدوا النظر في نهجهم إزاء الشباب، وأن ينظروا إلى الشباب باعتبارهم فرصة لا مشكلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد