ويكيبيديا

    "يعيد تقديم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • resubmit
        
    • resubmission
        
    • reintroduced
        
    There was, however, an amount of $29,000 that had been set aside for possible payment to a vendor that was expected to resubmit invoices for the shipment of archive documents to Headquarters. UN إلا أنه رصد مبلغ قدره 000 29 دولار لإمكانية التسديد إلى بائع يُتوقع أن يعيد تقديم فواتير شحن وثائق المحفوظات إلى المقر.
    Following the completion of the staffing review referred to in paragraph 31 above, the Secretary-General may resubmit his proposals for reclassification as part of the next budget submission. UN ويمكن للأمين العام لاحقاً أن يعيد تقديم اقتراحاته المتعلقة بإعادة التصنيف في إطار مشروع الميزانية المقبل.
    The United States delegation will not resubmit the amendment in plenary meeting, but we would like to state that our position has not changed. UN إن وفد الولايات المتحدة لن يعيد تقديم التعديل في هذه الجلسة العامة، غير أننا نود أن نسجل أن موقفنا لم يتغير.
    It had therefore deferred consideration of the liquidation phase and recommended that the Secretary-General resubmit the estimates for that phase to the General Assembly at its forty-ninth session. UN ولذلك أرجأت اللجنة النظر في مرحلة التصفية وأوصت بأنه ينبغي لﻷمين العام أن يعيد تقديم تقديرات تلك المرحلة الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Should the Secretary-General wish to resubmit any of the posts not recommended for approval at present, such resubmission should be accompanied by full justification, as described in paragraph 34 above. UN فإذا أراد الأمين العام أن يعيد تقديم طلب لأي وظيفة من الوظائف التي لم يوص بالموافقة عليها الآن، فينبغي أن يكون الطلب مشفوعا بمسوغات وافية كما سبق وأشير إليه في الفقرة 34 أعلاه.
    It was suggested that one option for a claimant whose agreement had not been implemented was to resubmit his claim and proceed to request a decision by a neutral. UN وقيل إنَّ أحد الخيارات المتاحة أمام المُطالِب الذي لم يُنفَّذ الاتفاق الخاص به هو أن يعيد تقديم مطالبته، وأن يطلب إصدار قرار في هذا الشأن من المحايد.
    The DOE may resubmit an independent review application that is complete provided that such submission is made within the deadline set out in paragraph 39 above. UN ويجوز للكيان التشغيلي المعين أن يعيد تقديم طلب إجراء الاستعراض المستقل المستكمل شريطة تقديمه خلال المهلة المحددة في الفقرة 39 أعلاه.
    In the light of that decision the Committee had requested UNEP to revise and resubmit the halon phaseout project proposal it had submitted to the meeting on behalf of Kyrgyzstan. UN وفي ضوء هذا المقرر طلبت اللجنة إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن ينقح وأن يعيد تقديم مقترح المشروع للتخلص التدريجي من الهالونات الذي تم تقديمه من قبل إلى الاجتماع نيابة عن قيرغيزستان.
    The Secretariat also requested the Party to resubmit its Article 7 data report to reflect the desired change in its import data for 2005. UN كما طلبت الأمانة إلى الطرف أن يعيد تقديم تقارير بياناته بموجب المادة 7 ليعكس التغيير المرغوب فيه بشأن بيانات وارداته عن عام 2005.
    The Assembly also requested the Secretary-General to resubmit his proposals for the establishment of a Policy, Planning and Mediation Support Division and decided not to establish, at that time, a special political missions support unit. UN كما طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يعيد تقديم اقتراحاته المتعلقة بإنشاء شعبة لتخطيط السياسات ودعم الوساطة وقررت ألا تنشأ في ذلك الوقت وحدة لدعم البعثات السياسية الخاصة.
    The Secretariat had therefore encouraged the Party to submit further information in support of its request to recategorize the amount in question and to resubmit its Article 7 data report to reflect that request. UN 209- ولذلك استحثت الأمانة الطرف على أن يقدم معلومات أخرى دعما لطلبه بإعادة تصنيف الكمية المشار إليها وأن يعيد تقديم تقارير بياناته بموجب المادة 7 بما يعكس هذا التغيير.
    Fifthly, with regard to the frequency of resolutions, this is a matter on which we believe that the General Assembly cannot legislate. It is a matter for self-restraint by the delegations concerned and no one should be able to impose on the sovereign right of a delegation to submit or resubmit a draft resolution if it thinks so fit. UN خامسا، فيما يتعلق بتواتر القرارات، فإننا نعتقد أن هذه مسألة لا يمكن للجمعية العامة أن تشرع بشأنها أنها مسألة تتعلق بضبط النفس من جانب الوفود المعنية ولا ينبغي أن يكون بمقدور أحد أن يطعن في الحق السيادي لوفد ما أن يقدم أو يعيد تقديم مشروع قرار اذا ارتأى ذلك.
    Following the completion of the staffing review referred to in paragraph 31 ..., the Secretary-General may resubmit his proposals for reclassification as part of the next budget submission (para. 35) UN ويمكن للأمين العام لاحقاً أن يعيد تقديم اقتراحاته المتعلقة بإعادة التصنيف في إطار مشروع الميزانية المقبل (الفقرة 35)
    The working group identified a related question, i.e., whether a Party would need to resubmit a response regarding future import for a chemical if it was listed in Annex III at a date later than the entry into force of the Convention for that particular Party. UN 20 - حدد الفريق العامل سؤلاً ذا صلة يتناول ما إذا كان يتعين على الطرف أن يعيد تقديم الردود المتعلقة بالواردات المستقبلية لمادة كيميائية إذا كانت مدرجة في المرفق الثالث في تاريخ لاحق على بدء نفاذ الاتفاقية لذلك الطرف بالذات.
    14. Under paragraph 7 of article 10, each Party shall, at the date of entry into force of this Convention for it, transmit to the secretariat responses with respect to each chemical listed in Annex III. A Party that has provided such responses under the Amended London Guidelines or the International Code of Conduct need not resubmit those responses. UN 14 - وبموجب لفقرة 7 من المادة 10، يقوم كل طرف، في تاريخ دخول هذه الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة له، بإرسال ردود إلى الأمانة بشأن كل مادة كيميائية مدرجة في المرفق الثالث. ولا يتعين على الطرف الذي قدم هذه الردود بموجب مبادئ لندن التوجيهية المعدلة أو مدونة قواعد السلوك الدولية أن يعيد تقديم هذه الردود.
    For this group of chemicals, the Convention is unclear regarding whether a Party would need to resubmit a response regarding future import for that chemical if it was listed in annex III at a date later than the entry into force of the Convention for that particular Party. UN 16 - وبالنسبة لهذه المجموعة من المواد الكيميائية، فإن الاتفاقية غير واضحة فيما يتعلق بما إذا كان يتعين على الطرف أن يعيد تقديم رد فيما يتعلق بالواردات المستقبلية لتلك المادة الكيميائية إذا كانت مدرجة في المرفق الثالث في تاريخ لاحق بعد بدء نفاذ الاتفاقية لذلك الطرف المعين.
    It also provides that a Party need not resubmit import responses it has provided under the original and interim PIC procedure (article 10, paras. 2 and 7). UN ونصت أيضاً على أنه لا حاجة لأي طرف أن يعيد تقديم ردود واردات كان قد قدمها في ظل الإجراء الأصلي والمؤقت للموافقة المسبقة عن علم (الفقرتان 2 و7 من المادة 10).
    11. Invites the Secretary-General to resubmit with full justification his request concerning the proposed upgrade of the Chief Administrative Officer in connection with the budget proposal for the period from 1 July 2004 to 30 June 2005; UN 11 - تدعو الأمين العام إلى أن يعيد تقديم طلبه بشأن الاقتراح الداعي إلى رفع مستوى وظيفة كبير الموظفين الإداريين، مشفوعا بالتبرير الوافي، مع اقتراح الميزانية للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005؛
    The Committee enquired as to the reasons for the Secretary-General's resubmission of this proposal, and was informed that the multi-year special account would ensure that total approved funding would be available when required, thereby avoiding procurement delays due solely to the unavailability of funds. UN واستفسرت اللجنة عن السبب الذي جعل الأمين العام يعيد تقديم هذا الاقتراح. وأُبلغت أن الحساب الخاص المتعدد السنوات من شأنه أن يضمن توافر مجموع التمويل المعتمد حين يكون مطلوبا، ومن ثم تفادي حالات تأخر الشراء لمجرد عدم توافر الأموال.
    A proposal or motion thus withdrawn may be reintroduced by any representative. UN ويجوز لأي ممثل أن يعيد تقديم الاقتراح أو المقترح الإجرائي المسحوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد