ويكيبيديا

    "يعيشون ظروفا عصيبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in especially difficult circumstances
        
    • in difficult circumstances
        
    UNICEF northern sector trained state-level coordinators for children in especially difficult circumstances. UN وقام القطاع الشمالي لليونيسيف بتدريب المنسقين على مستوى الدولة في مجال اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة.
    One speaker noted with concern the limited emphasis given to the impact of violence on children and suggested that more attention be paid to indigenous education and the situation of children in especially difficult circumstances. UN وأشار أحد المتكلمين مع القلق إلى عدم كفاية التأكيد على أثر العنف على اﻷطفال، واقترح أن يوجه مزيد من العناية إلى تعليم السكان المحليين وإلى حالة اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة.
    Provide improved protection of children in especially difficult circumstances and tackle the root causes leading to such situations. Notes UN توفير حماية أفضل لﻷطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة ومعالجة اﻷسباب الجذرية التي أدت إلى إيجاد مثل هذه الظروف.
    The magnitude of the problem of children and women in especially difficult circumstances is not easy to quantify. UN ١٣ - وليس من السهل قياس حجم مشكلة اﻷطفال والنساء الذين يعيشون ظروفا عصيبة قياسا كميا.
    There was also a greater sense of urgency concerning the protection of children in especially difficult circumstances. UN كما أن اﻹحساس قد اشتد بضرورة الاستعجال في العمل على حماية اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة.
    (g) Improved protection of children in especially difficult circumstances. UN )ز( تحسين حماية اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة.
    Children in especially difficult circumstances UN اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة خاصة
    Priority target populations will include children and youth, both in and out of school, and children and youth in especially difficult circumstances, particularly street children. UN وستشمل الفئات المستهدفة ذات اﻷولوية اﻷطفال والشباب، داخل المدرسة وخارجها، واﻷطفال والشباب الذين يعيشون ظروفا عصيبة ولا سيما أطفال الشوارع.
    With the technical support of the Norwegian Association of Psychologists, the children in especially difficult circumstances programme has launched a new project to provide psychological counselling services in schools. UN وبدعم تقني من الرابطة النرويجية لﻷخصائيين النفسيين، بدأ برنامج اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة مشروعا جديدا لتقديم خدمات المشورة النفسية في المدارس.
    Children in especially difficult circumstances UN اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة
    Children in especially difficult circumstances UN اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة
    Children in especially difficult circumstances UN اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة
    Activities being implemented include assistance in areas such as shelter, water and sanitation, food, health and care for children in especially difficult circumstances. UN وتشمل اﻷنشطة التي يجري تنفيذها تقديم المساعدة في مجالات من قبيل توفير المأوى والمياه والمرافق الصحية واﻷغذية والصحة ورعاية اﻷطفال الذي يعيشون ظروفا عصيبة.
    Another speaker said that the programme strategy focused on capacity-building in health, education, children in especially difficult circumstances and collaboration with NGOs. UN وذكر متكلم آخر أن الاستراتيجية البرنامجية تركز على بناء القدرات في مجالات الصحة والتعليم واﻷطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة وعلى التعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    4. Children in especially difficult circumstances UN ٤ - اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة
    Training and the development of community resources to meet longer-term, psycho-social needs played a crucial role in UNICEF technical support to institutions involved with children in especially difficult circumstances. UN وأدى التدريب وتنمية الموارد المجتمعية لتلبية الاحتياجات النفسية - الاجتماعية الطويلة اﻷجل دورا بالغ اﻷهمية في مجال تقديم اليونيسيف للدعم التقني الى المؤسسات المعنية باﻷطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة.
    The lessons learned section should have been more specific, and the country note should focus on fewer areas, such as the quality of basic education, support to children in especially difficult circumstances and capacity-building at central and local levels. UN وأضاف أنه ينبغي أن يكون القسم المتعلق بالدروس المستفادة أكثر تحديدا وأن تركز المذكرة القطرية على عدد أقل من المجالات مثل نوعية التعليم اﻷساسي والدعم المقدم إلى اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة وبناء القدرات على الصعيدين المركزي والمحلي.
    The same delegation noted the high number of children in especially difficult circumstances (1.8 million) and suggested that greater priority be given to this problem. UN وأشار الوفد نفسه إلى ارتفاع عدد اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة )١,٨ مليون( واقترح أن تعطى أولوية أكبر لهذه المشكلة.
    A United Nations/non-governmental organization network for children in especially difficult circumstances was formed in June 1996 to focus on issues of unaccompanied children, family tracing and reunification, and child protection in light of the Convention on the Rights of the Child, which the Sudanese Government had ratified in August 1990. UN وفي حزيران/يونيه ١٩٩٦، شكلت شبكة تابعة لﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لﻷطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة بغية التركيز على قضايا اﻷطفال غير المصحوبين بذويهم، والبحث عن اﻷسر ولم الشمل وحماية اﻷطفال في ضوء اتفاقية حقوق الطفل التي صدقت الحكومة السودانية عليها في آب/أغسطس ١٩٩٠.
    1 Most of the policy documents elaborate further the four strategies as listed above, to include policy dialogue, cost-effective approaches, community participation and involvement, partnership-building, mobilization of resources and commitment, and special programmes aimed at responding to emergency situations and special groups such as children in especially difficult circumstances. UN ١٥ - وتسهب معظم وثائق السياسات في تفصيل الاستراتيجيات اﻷربع المعددة أعلاه، فتدرج ضمنها الحوار في مجال السياسات، والنهج الفعالة من حيث التكاليف، ومشاركة المجتمع المحلي وإشراكه، وبناء الشراكات، وتعبئة الموارد والالتزام، ووضع برامج خاصة ترمي الى التصدي للحالات الطارئة، والفئات الخاصة التي منها اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة.
    Presidential Decree No. 1338 of 6 September 1993 introduced preventive measures on behalf of minors with no means of support and young offenders, and reflected a new approach to the protection of the rights of children in difficult circumstances. UN ولاحظ أن المرسـوم الرئاسي رقـم ١٣٣٨، المؤرخ ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، ينص على تدابير وقائية تتعلق باﻷطفال القُصر أو المهملين أو الجانحين، ويعبر عن مفهوم جديد لحماية حقوق اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد