The majority of hungry people in the world live in rural areas. | UN | فمعظم من يعانون من الجوع في العالم يعيشون في مناطق ريفية. |
As can be seen from the above table, the majority of those who live in rural areas have decent dwelling houses. | UN | وكما يتضح من الجدول أعلاه، الغالبية العظمى من الذين يعيشون في مناطق ريفية لهم بيوت لائقة. |
About three out of four poor people live in rural areas, where they depend on natural resources for their livelihoods. | UN | فهناك من بين كل أربعة فقراء حوالي ثلاثة أشخاص يعيشون في مناطق ريفية يعولون على الموارد الطبيعية في كسب رزقهم. |
Special attention should be paid to the sustainable development of agriculture, as most of the world's poor lived in rural areas. | UN | وأضاف أنه ينبغي توجيه عناية خاصة إلى التنمية المستدامة في مجال الزراعة، لأن معظم فقراء العالم يعيشون في مناطق ريفية. |
It was reported that more than 70 per cent of the population of India lived in rural areas. | UN | وذكر أن ما يزيد على 70 في المائة من سكان الهند يعيشون في مناطق ريفية. |
Nevertheless, Africa and Asia remain mostly rural, with six out of every 10 persons living in rural areas. | UN | ومع ذلك فإن أفريقيا وآسيا لا تزالان في معظمهما ريفيتين، فستة من كل 10 أشخاص يعيشون في مناطق ريفية. |
In the west, the poor and hungry are mostly indigenous people, living in rural areas and struggling to survive from small-scale and subsistence farming on the cold, windy plateau of the altiplano. | UN | وجل الفقراء والجياع في الغرب، هم من الشعوب الأصلية الذين يعيشون في مناطق ريفية ويكافحون من أجل البقاء على قيد الحياة مشتغلين بزراعة الكفاف في حقول صغيرة على هضبة ألتيبلانو الباردة والكثيرة الرياح. |
Since most of the poor in those countries live in rural areas, liberalizing the market for agricultural products is critical. | UN | وحيث أن معظم الفقراء في هذه البلدان يعيشون في مناطق ريفية فإن تحرير سوق المنتجات الزراعية هو أمر حاسم. |
The majority of my fellow young people live in rural areas. | UN | والأغلبية من الشباب في بلدي يعيشون في مناطق ريفية. |
The high-level segment this year underscored the fact that sustainable development and poverty eradication cannot be achieved without focusing on rural development, as three-fourths of the world's poor live in rural areas. | UN | وأكد الجزء الرفيع المستوى في هذا العام أن التنمية المستدامة والقضاء على الفقر لا يمكن تحقيقهما دون التركيز على التنمية الريفية، لأن ثلاثة أرباع فقراء العالم يعيشون في مناطق ريفية. |
38. The Committee notes that almost 80 per cent of the total population of the State party live in rural areas. | UN | 38 - تلاحظ اللجنة أن 80 في المائة تقريبا من مجموع السكان في الدولة الطرف يعيشون في مناطق ريفية. |
Increased food production is essential since 75 per cent of the world's poor and hungry live in rural areas and depend directly or indirectly on agriculture for their livelihoods. | UN | وزيادة إنتاج الأغذية أمر جوهري في هذا الصدد، حيث أن 75 في المائة من الفقراء والجائعين في العالم يعيشون في مناطق ريفية ويعتمدون في رزقهم على الزراعة إما بصورة مباشرة أو غير مباشرة. |
Demographic trends indicated that 16 per cent of youth in Bahrain will live in rural areas and 84 per cent will live in urban areas in the year 2000. | UN | وتشير الاتجاهات الديمغرافية إلى أنه في سنة ٢٠٠٠ سيكون ١٦ في المائة من الشباب في البحرين يعيشون في مناطق ريفية و ٨٤ في المائة في مناطق حضرية. |
One third of the population lived in rural areas and there were over four million farms. Maintaining a sustainable rural society was, therefore, a critical issue for Romania. | UN | وقال إن ثلث السكان يعيشون في مناطق ريفية حيث يوجد أكثر من أربعة ملايين مزرعة لذلك تعتبر المحافظة على مجتمع ريفي مستدام قضية حيوية لرومانيا. |
8. In 2003, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) estimated that more than 70 per cent of the sub-Saharan Africa population lived in rural areas and largely depended on agriculture for its livelihood. | UN | 8 - في 2003، قدّرت منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة أن أكثر من 70 في المائة من سكان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى يعيشون في مناطق ريفية ويعتمدون بدرجة كبيرة على الزراعة في كسب العيش. |
35. Almost 72 per cent of the population of the least developed countries lived in rural areas and depended on agriculture. | UN | 35 - وقالت إن قرابة 72 في المائة من سكان أقل البلدان نمواً يعيشون في مناطق ريفية ويعتمدون على الزراعة. |
Since 75 per cent of its population lived in rural areas away from centres of industry, the development of small, medium and micro-scale enterprises was seen as the best route towards rapid economic growth. | UN | وقال إنه نظرا ﻷن ٧٥ في المائة من سكان بلده يعيشون في مناطق ريفية بعيدة عن مراكز الصناعة، رئي أن إنشاء مشاريع اقتصادية صغيرة ومتوسطة وبالغة الصغر يمثل أفضل سبيل يؤدي إلى النمو الاقتصادي السريع. |
One in seven, or 532,740, of the " usually resident population " lived in rural areas at the time of the 2001 Census. | UN | وكان واحد من كل سبعة، أو 740 532، من " السكان المقيمين عادة " يعيشون في مناطق ريفية وقت إجراء تعداد عام 2001. |
61. Better use should also be made of soft law instruments that improve the visibility of existing human rights norms protecting the rights of peasants and other people living in rural areas. | UN | 61- وينبغي أيضاً أن يستفاد خير استفادة من الصكوك القانونية غير الملزمة التي تحسن ظهور المعايير القائمة لحقوق الإنسان التي تحمي حقوق الفلاحين وغيرهم ممن يعيشون في مناطق ريفية. |
The Committee recommends that the State party strengthen its public health policy, to ensure for all, in particular for the indigenous, Afro-Colombian peoples and persons living in rural areas, universal access to health-care services. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز سياسة الصحة العامة، لكفالة استفادة جميع السكان من خدمات الرعاية الصحية، وبخاصة السكان الأصليين والسكان الكولومبيين المنحدرين من أصل أفريقي والأشخاص الذين يعيشون في مناطق ريفية. |
These groups are likely to include the poor, adolescents and youth, migrants and population affected by humanitarian crises, people living in rural areas, ethnic minorities and indigenous populations. | UN | ومن المرجح أن تضم هذه الفئات الفقراء والمراهقين والشباب والمهاجر والسكان المتأثرين بالأزمات الإنسانية والأفراد الذين يعيشون في مناطق ريفية والأقليات العرقية والسكان الأصليين. |