These effects are stated to have rendered the author virtually unemployable, with the result that he now lives on a disability pension. | UN | ويقال إن هذه الآثار جعلت صاحب البلاغ شخصاً غير لائق فعلياً للعمل، ونتيجة لذلك فإنه يعيش الآن على إعانة عجز. |
Since then, the deposed emir, after an exile of several years in Europe, was allowed to return to Qatar where he now lives. | UN | ومنذ ذلك الحين، سُمح للأمير المخلوع بالعودة إلى قطر حيث يعيش الآن بعد عدة سنوات قضاها في المنفى في أوروبا. |
He now lives in quiet retirement at the grand old age of 53. | UN | وهو يعيش الآن حياة تقاعد هادئة إذ يبلغ من العمر الآن 53 عاما. |
About 1.4 million Palestinian refugees are now living in Jordan where they constitute 33 per cent of the country's total population. | UN | حيث يعيش الآن في الأردن حوالي 1.4 مليون لاجئ فلسطيني يشكلون 33 في المائة من مجموع سكان هذا البلد. |
27. The world has passed a tipping point in the last decade, with more than half of its population now living in cities. | UN | 27- تجاوز العالم في العقد الماضي لحظة فارقة حيث يعيش الآن أكثر من نصف سكانه في المدن. |
As a result, a million more Syrians now live in besieged or hard-to-reach areas; 50,000 more Syrian lives have been lost and 2 million more people have been driven from their homes. | UN | ونتيجة لذلك، بات يعيش الآن أكثر من مليون سوري في مناطق محاصرة، أو يتعذر الوصول إليها. وزهقت أرواح ما يزيد عن 000 50 سوري، وأُخرج مليونا شخص آخرين من بيوتهم. |
Some friends in NK had facilitated his arrival some 10 years ago, and he now lived on subsistence farming (cattle, chicken, fruit) and by selling some of his produce on the market. | UN | وقد يسّر بعض أصدقائه في ناغورني كاراباخ وصوله قبل نحو 10 سنوات، وهو يعيش الآن على زراعة الكفاف (مواش ودواجن وفواكه) وعن طريق بيع بعض إنتاجه في السوق. |
No one knows where he lives now. | Open Subtitles | لا أحد يعرف أن يعيش الآن |
That, in turn, paved the way for the people of El Salvador to forge a society that now lives in peace and democracy and fights for its well-being and development. | UN | وذلك، بدوره، مهد الطريق لشعب السلفادور لكي يبني مجتمعا يعيش الآن في سلام وديمقراطية ويكافح من أجل تحقيق رفاهـه وتنميته. |
One of his early students is a successful screenwriter named Jordan Keegan, who now lives in New York but happened to be on the studio lot in L.A. | Open Subtitles | واحدة من أوائل طلابه هو كاتب السيناريو الناجح اسمه الأردن كيغان، الذي يعيش الآن في نيويورك |
We know that he now lives in Canada under a new identity. | Open Subtitles | نحن نعلم أنه يعيش الآن في كندا تحت هوية جديدة |
With the inclusion of the remaining districts in Kapisa, Parwan and Uruzgan, 11 provinces have entered the phased handover of security responsibilities in their entirety and 75 per cent of the population now lives in areas undergoing transition. | UN | وبإدراج المقاطعات المتبقية في ولايات كابيسا وبروان وروزكان، تكون 11 ولاية قد دخلت مرحلة نقل المسؤوليات الأمنية بأكملها، وهكذا يعيش الآن 75 في المائة من السكان في مناطق تجري فيها تلك العملية. |
All that is left of Martouf now lives on in Lantash. | Open Subtitles | كل ما تبقى من مارتوف يعيش الآن لانتيش |
A former retainer of the Kato Clan now lives in Nihonbashi and makes his living as a moneylender. | Open Subtitles | "هناك خادم سابق لعشيرة "كاتو "يعيش الآن فى "نيهونوباشى ويعمل عن طريق إقراض المال |
In Abidjan, the IDP population has reportedly increased by 28 per cent mainly due to evictions, with 5,032 IDPs now living on 17 sites. | UN | ففي أبيدجان، يقال إن أعداد المشردين داخلياً ارتفعت بنسبة 28 في المائة، والسبب في ذلك يعود أساساً إلى عمليات الإخلاء قسراً، حيث يعيش الآن في المخيمات 032 5 مشرداً داخلياً. |
Not only are most people now living in cities, but there are also increasing numbers of mega-cities in developing countries with populations of 10 million or more. | UN | ولا يعيش الآن معظم الناس في المدن فحسب، بل توجد أيضا أعداد متزايدة من المدن الكبرى في البلدان النامية التي يبلغ عدد سكانها 10 ملايين نسمة فما فوق. |
He is now living in a private home in Melbourne. | UN | وهو يعيش الآن في منزلٍ خاص في مِلبورن. |
A mutual friend, a Mr. Fish, now living in exile in Holland has sent me a gift for you. | Open Subtitles | صديق مشترك, السيد "فيش" يعيش الآن في منفى في "هولندا" أرسل لي هدية من أجلك |
The man now living in my house ordered Miss Knight's abduction. | Open Subtitles | الرجل الذي يعيش الآن في بيتي أمر باختطاف الآنسة (نايت) |
The man now living in my house is Vitaly Kunsdt. | Open Subtitles | الرجل الذي يعيش الآن في بيتي (هو (فيتالي كونسدت |
Although they now live in some of the driest, most hostile environments on Earth, like here in the desert, scorpions evolved as aquatic predators before emerging onto the land about 380 million years ago. | Open Subtitles | على الرغم من أنه يعيش الآن في بعض من أكثر الأماكن جفافا، و أكثر البيئات عدائية على الأرض، مثل هذا المكان في الصّحراء، العقارب تطوّرت كمفترسات مائيّة |
Some friends in NK had facilitated his arrival some 10 years ago, and he now lived on subsistence farming (cattle, chicken, fruit) and by selling some of his produce on the market. | UN | وقد يسّر بعض أصدقائه في ناغورني كاراباخ وصوله قبل نحو 10 سنوات، وهو يعيش الآن على زراعة الكفاف (مواش ودواجن وفواكه) وعن طريق بيع بعض إنتاجه في السوق. |
He lives now only in my memories. | Open Subtitles | وهو يعيش الآن في ذكرياتي فقط |