ويكيبيديا

    "يغتفر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • unforgivable
        
    • inexcusable
        
    • forgiven
        
    • unforgiveable
        
    • negligence
        
    • unpardonable
        
    Willingness to forgive the unforgivable is in my genetics. Open Subtitles الاستعداد ليغفر للا يغتفر في علم الوراثة بلدي.
    96. Were we to fail to give them these opportunities, at best we would be complicit in an unforgivable waste of human potential. UN 96 - أما إذا تقاعسنا عن إعطائهم هذه الفرص، فإننا سنكون على أحسن الفروض شركاء في إهدار للإمكانيات البشرية لا يغتفر.
    Recently there was an unforgivable militia attack on the local office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in West Timor. UN وقد وقع مؤخرا هجوم لا يغتفر قامت به الميليشيا على المكتب المحلي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في تيمور الغربية.
    The shortage of information on peacekeeping, which represented half of the Organization's budget and activities, was inexcusable. UN وقال إن نقص المعلومات عن عمليات حفظ السلام التي تمثـــل نصف ميزانيـــة وأنشطة المنظمــة أمر لا يغتفر.
    You were right to leave that party. What lavon did is inexcusable. Open Subtitles لقد كنت محقه بمغادرة الحفله ما فعله لافون أمراً لا يغتفر
    Let us therefore endeavour to resolve our common global challenges, for to do otherwise would be to fail succeeding generations of humankind, for which we who meet here today will never be forgiven nor forgotten. UN لذلك فلنسع إلى تذليل تحدياتنا العالمية المشتركة، لأنه إذا عملنا بخلاف ذلك سنخذل الأجيال المقبلة من البشرية، وذلك عمل لن يغتفر ولن ينسى.
    I put you all at risk, and that's unforgiveable. Open Subtitles عرضتكم كلكم إلى الخطر و هذا ذنب لا يغتفر
    That would be an unforgivable reversal and bring shame on all of us. UN وسيكون ذلك انقلابا لا يغتفر وسيلحق العار بنا جميعا.
    It would be unforgivable of the international community to let this opportunity slip through its fingers. UN ومن شأن المجتمع الدولي أن يرتكب خطأً لا يغتفر إن فوت هذه الفرصة.
    To deny childhood to children is unforgivable. UN فحرمان الأطفال من طفولتهم هو أمر لا يغتفر.
    The Islamic Republic of Iran considers the use of nuclear, chemical and similar weapons as a great and unforgivable sin. UN وترى جمهورية إيران الإسلامية أن استخدام الأسلحة النووية والكيميائية والأسلحة المماثلة لها ذنب كبير لا يغتفر.
    The overwhelming support which the resolution in question received in the General Assembly last Tuesday confirms that it would have been unforgivable for the draft CTBT to be discarded and forgotten. UN إن التاييد الساحق الذي حظي به القرار المعني في الجمعية العامة يوم الثلاثاء الماضي يؤكد أن نبذ مشروع معاهدة الحظر الشامل للتجارب وإهماله كان سيُعتبر أمراً لا يغتفر.
    It would be unforgivable for us to remain indifferent to the tragedy of humankind while wasting our efforts on elitist concerns. UN قد لا يغتفر لنا ان بقينا غير مبالين إزاء مأساة الجنس البشري بينما تنصب جهودنــا على شواغــل النخبة.
    It would be unforgivable if, due to the exhaustion of extrabudgetary resources, the Programme were to be abruptly discontinued. UN وأنه مما لا يغتفر أن يوقف البرنامج فجأة بسبب استنفاد الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Because you have made the unforgivable mistake of falling in love with your target? Open Subtitles لانك قد فعلت خطأ لا يغتفر بوقوعك في حب هدفك ؟
    I also know that what I've done, it's unforgivable. Open Subtitles أعلم أيضا أن ما قمت به، هو أمر لا يغتفر.
    The real violence... the violence that I realized was unforgivable... is the violence that we do to ourselves, when we're too afraid to be who we really are. Open Subtitles العنف الحقيقي هو العنف الذي أدركت أنه لا يغتفر هو العنف الذي نصنعه بأنفسنا
    It will be an inexcusable mistake, however, if the small and weakened economies are forgotten, marginalized. UN ومع ذلك، فلو أُغفلت الاقتصادات الصغيرة والضعيفة وهُمشت لكان ذلك خطـأ لا يغتفر.
    That inexcusable development poses a great danger to the current, highly charged international security structure. UN ويشكل هذا التطور الذي لا يغتفر خطرا كبيرا على الهيكل الأمني الدولي الراهن البالغ الاحتقان.
    It is particularly inexcusable for the State to have done so after the Committee has acted under rule 86 of its rules of procedure, requesting that the State party refrains from doing so. UN وإنه لسلوك لا يغتفر أن تكون الدولة قد أقدمت على ذلك بعد أن تصرفت اللجنة بناء على المادة 86 من نظامها الداخلي وطلبت من الدولة أن تمتنع عن فعل ذلك.
    This can't be forgiven in showbiz! Come On! Open Subtitles هذا امر لا يغتفر في صناعة الترفيه بربك
    What I've done to you and your family is unforgiveable. Open Subtitles و ما أرتكبته بحقك و بحث عائلتك لا يغتفر
    History may judge at what point this comatose body actually expired, or at what stage continued inaction became dereliction of duty or even inexcusable negligence. UN ولعل التاريخ هو الذي سيقرر الوقت الذي تنتهي فيه فعلياً هذه الهيئة الغارقة في الغيبوبة، أو المرحلة التي يُعتبر التوقف عن العمل عندها تقصيراً في أداء الواجب أو حتى إهمالاً لا يغتفر.
    To disregard this indispensable foundation would be an unpardonable mistake. UN إن إهمال هذا الأساس الجوهري سيكون خطأً لا يغتفر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد