ويكيبيديا

    "يغطون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • covering
        
    • cover
        
    Another constant trend has been that local journalists covering local stories make up a substantial part of those killed. UN ومن الاتجاهات الثابتة الأخرى أن الصحفيين المحليين الذين يغطون أحداثا محلية يشكلون نسبة كبيرة من الذين قتلوا.
    Media representatives covering those meetings will be informed of such opportunities by the appropriate mission press attachés. UN ويبلَّغ ممثلو وسائط الإعلام الذين يغطون الاجتماعات بهذه الفرص عن طريق الملحقين الصحافيين بالبعثات المعنية.
    Media representatives covering those meetings will be informed of such opportunities by the appropriate mission press attachés. UN ويبلَّغ ممثلو وسائط الإعلام الذين يغطون الاجتماعات بهذه الفرص عن طريق الملحقين الصحافيين بالبعثات المعنية.
    And Justin's got her brainwashed. Everyone at school is covering it up. Open Subtitles و جاستين غسل مخها و الكل في المدرسة يغطون على الأمر
    These guys can cover a lot of ground on a motor in an hour, so they freelance. Open Subtitles أولئك الرجال يغطون الكثير من المناطق وهم على محرك في ساعة واحده لذلك هم مُستقلون.
    See if they have any security cameras covering the phones. Open Subtitles وشاهد إذا لديهم كاميرات لدى الآمن يغطون المكالمات الهاتفية
    There are currently 14 conduct and discipline teams, covering 19 peacekeeping missions and special political missions. UN ويوجد حاليا 14 فريقا معنيا بالسلوك والانضباط يغطون 19 بعثة لحفظ السلام وبعثة سياسية خاصة.
    Media representatives covering such meetings will be informed of opportunities by the appropriate mission press attaché. UN وسيبلغ ممثلو وسائط الإعلام الذين يغطون هذه الاجتماعات بهذه الفرص عن طريق الملحقين الصحفيين بالبعثات المعنية.
    Media representatives covering those meetings will be informed of such opportunities by the appropriate mission press attachés. UN وسيُبلّغ ممثلو وسائط الإعلام الذين يغطون هذه الاجتماعات بهذه الفرص عن طريق الملحقين الصحفيين بالبعثات المعنية.
    Journalists covering religious topics were invited to the event, and the religious situation in the country was discussed. UN ودُعي الصحفيون الذين يغطون مواضيع دينية إلى حضور هذه المائدة المستديرة التي ناقشت الحالة الدينية في البلد.
    Media representatives covering those meetings will be informed of such opportunities by the appropriate mission press attachés. UN وسيُبلغ ممثلو وسائط الإعلام الذين يغطون هذه الاجتماعات بهذه الفرص عن طريق الملحقين الصحفيين بالبعثات المعنية.
    Journalists covering the conflict have faced particular risks. UN وواجه الصحفيون الذين يغطون النزاع مخاطر كبيرة.
    The Advisory Committee was informed that there are currently 23 Occupational Group Managers within the Field Personnel Division covering 23 occupational areas; UN وأبلغت اللجنة بأنه يوجد حالياً 23 مديراً للفئات المهنية في شعبة الموظفين الميدانيين يغطون 23 مجالاً مهنياً؛
    Currently, there are 27 of them covering 188 Member States, giving an average of 7 countries per Desk Officer. UN ويوجد منهم في الوقت الراهن 27 يغطون ما متوسطه 7 بلدان لكل موظف.
    The Department brought to Geneva 12 editors and commentators from print and broadcast media covering developing countries. UN ودعت الإدارة إلى جنيف اثني عشر محررا ومعلقا من وسائط الإعلام المطبوعة والإذاعية يغطون البلدان النامية.
    Officers covering courtroom and accused UN الضباط الذين يغطون قاعات المحكمة والمتهمين
    Furthermore, during the day three journalists who were covering the demonstrations were arrested and detained. UN وزيادة عن ذلك، تم أثناء النهار اعتقال واحتجاز ثلاثة صحفيين كانوا يغطون المظاهرات.
    All UNIDO Representatives covering African countries and a number of GEF Focal Points will be invited to attend. UN وستوجه دعوة لحضورها الى جميع ممثلي اليونيدو الذين يغطون بلدانا افريقية والى عدد من مسؤولي نقاط الاتصال في المرفق.
    With the exceptions laid down by the law, with regard to the principle of solidarity, those persons are entitled primarily to the social security services who cover the expenses of the services. UN وفيما عدا الاستثناءات التي ينصّ عليها القانون في سياق مبدأ التضامن، فإن الأشخاص الذين يحصلون على خدمات الضمان الاجتماعي بشكل أساسي هم الأشخاص الذين يغطون تكلفة هذه الخدمات باشتراكاتهم.
    It is perceived that some teachers do not feel fully confident about teaching all aspects of sex education because of religious and cultural upbringing and therefore do not fully cover these parts of the programme. UN وثمة تصور بأن بعض المدرسين لا يشعرون بثقة كاملة في تدريس جميع مواضيع الثقافة الجنسية بسبب التربية الدينية والتنشئة الثقافية، ومن ثم فإنهم لا يغطون هذه الأجزاء من البرنامج بصورة كاملة.
    cover the streets like pellagra News-Commentary يغطون أحجار الشارع كما يغطيه داء البلاجرا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد