ويكيبيديا

    "يغيّر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • change
        
    • changes
        
    • changing
        
    • changed
        
    • alter
        
    • modify
        
    • doesn
        
    • alters
        
    • modified
        
    • Modifies
        
    You don't change your name unless you've got a secret. Open Subtitles ولا يغيّر المرء اسمه إلّا لو كان لديه سرّ.
    Others run on either side, so the hare can't change direction. Open Subtitles بينما يجري الآخرون على الجانبين حتى لا يغيّر الأرنب مساره
    I want it so neither of us can change our minds. Open Subtitles أريد أن أفعل ذلك حتى لا أحد منّا يغيّر رأيه
    If your husband is a king, that changes things. Open Subtitles إذا ما زوجك ملك، هذا يغيّر الأمور كثيراً.
    So, optimism changes the way we see the world. Open Subtitles إذن، التفاؤل يغيّر الطريقة التي نرى بها العالم.
    The past is changing things, and anything can happen. Open Subtitles الماضي يغيّر تاريخه, أي أمر قد يحدث الآن
    He's probably changed a lot over the last 17 years. Open Subtitles هو يغيّر قطعة من المحتمل خلال السنوات الـ17 الماضية.
    The fact that the property had been confiscated under decrees which continue to be part of the national legal system did not alter this position. UN أما كون الممتلكات قد صودرت بموجب أوامر لا تزال سارية كجزء من النظام القانوني الوطني فلا يغيّر هذا الموقف.
    - Shutting me up don't change the fact my friend. Open Subtitles إسكاتي لن يغيّر حقيقة أنه تخلى عنك، يا صديقتي
    We're on a mission. One great show can change the world. Open Subtitles نحن في مهمة معرض عظيم واحد يمكن أن يغيّر العالم
    Slamming doors and giving the silent treatment couldn't change that, but it was easier than admitting I was really scared. Open Subtitles طرق الأبواب وإعطاء المعاملة الصامتة لا يستطيع أن يغيّر ذلك لكنّه كان أسهل من الإعتراف بأنني أخفت حقا
    Can he just change the first rule when he wants? Open Subtitles هل يمكن أنّ يغيّر القاعدة الأولى متى ما أراد؟
    Look, it's not like this marriage was gonna change my life. Open Subtitles اُنظري ليس و كأنّ هذا الزّواج سوف يغيّر من حياتي
    I guess there's nothing I can say that'll change your mind. Open Subtitles لا أعتقد أنّه يسعني قول شيء يمكنه أن يغيّر رأيكَ
    He was devoted to her. Loving someone else didn't change that. Open Subtitles كان يكرّس نفسه لها وحبّ شخص آخر لا يغيّر هذا
    Nope. I told him to change his passwords. He fired you? Open Subtitles كلا، لقد طلبت منه أن يغيّر كلمته السرية هل طردكِ؟
    You listen to me. This changes nothing for any of us. Open Subtitles أنصت إليّ، هذا لا يغيّر أيّ شيء بالنسبة لأيّ منّا.
    The revised CPL significantly changes this procedure. UN وقانون اﻹجراءات الجنائية المنقح يغيّر هذا اﻹجراء إلى حد بعيد.
    Urbanization, for example, changes the patterns of food consumption, as the ability to produce one's own food is narrowed. UN فالتحضر على سبيل المثال يغيّر أنماط استهلاك الغذاء، وتقل قدرة الفرد على إنتاج غذائه.
    No, not quite as life changing as the pinoles here. Open Subtitles كلّا، لا يغيّر الحياة مثل ما يفعل البينولي هنا
    Maybe what changed is his desire to be here, and maybe what I have to say doesn't matter. Open Subtitles ربما ما تغيّر فعلا هو رغبته في البقاء هنا وربما ما كنت سأقوله لن يغيّر شيئاً
    It was therefore essential to avoid any reinterpretation or development of its provisions which might alter their spirit and content. UN وعلى ذلك فمن الأهمية بمكان تجنُّب أي إعادة تفسير أو تطوير لأحكامها بما من شأنه أن يغيّر روحها وفحواها.
    Under pressure of the backlog, the Working Group was moved to consider whether it would have to modify its established methods of work. UN وتحت ضغط العمل المتراكم، كان لدى الفريق العامل دافع للنظر فيما إذا كان عليه أن يغيّر أساليب عمله الثابتة.
    We consider it unnecessary to include the requirement of a response to the notice of arbitration, since it alters the structure of the Rules in the following ways: UN نرى أنه ليس من الضروري إدراج شرط الرد على الإشعار بالتحكيم، إذ إنه يغيّر هيكل القواعد على الأوجه التالية:
    The State party has been confronted with numerous allegations of torture for years but has not modified its conduct in any way. UN فقد مرت سنوات والدولة الطرف تواجه ادعاءات بممارسة التعذيب دون أن يغيّر ذلك من سلوكها في شيء.
    " (b) Modifies those provisions to the same extent for that other party in its relations with the reserving State. UN " )ب( يغيّر تلك اﻷحكام بالقدر نفسه بالنسبة إلى ذلك الطرف اﻵخر في علاقاته مع الدولة المتحفظة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد