ويكيبيديا

    "يفترضون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • assume
        
    • assuming
        
    • assumed
        
    • posit
        
    • presume
        
    • Supposedly
        
    • the assumption
        
    • assumptions
        
    The psychological pressure on prison personnel is different if they assume that they will never have to carry out executions. UN ويكون الضغط النفسي على موظفي السجون مختلفاً إذا كانوا يفترضون أنه لن يتعيّن عليهم أبداً تنفيذ أحكام بالإعدام.
    In this respect, some authors appear to assume that this activity is carried out by structured enterprises engaged in specialistic, long-term undertakings. UN وفي هذا الصدد، يبدو أن بعض الكتاب يفترضون أن هذا النشاط تضطلع به منظمات مهيكلة تمارس أنشطة متخصصة طويلة اﻷجل.
    Stop it. No one guesses correctly. Most people just assume I'm German. Open Subtitles ‫توقف، لا أحد يخمن بشكل صحيح ‫معظم الناس يفترضون أنني ألمانية
    I mean, no doubt some of your male colleagues are assuming that you two were intimate. Open Subtitles لا شك أن بعض زملائك الذكور يفترضون أنكما كنتما حميمين.
    I was living this default life that everyone around me assumed was the best life possible. Open Subtitles كنت أعيش تلك الحياة المفترضة التي كان كل من حولي يفترضون أنها أفضل حياة ممكنة
    So men are just gonna assume that's inside her. Open Subtitles لهذا فإن الرجال يفترضون أن الإصبع الوسطى بداخلها
    I mean, people assume it's me, but it's not me at all. Open Subtitles أعني أن الناس يفترضون أنها أنا, ولكنها ليست أنا على الاطلاق
    Also, where a woman does not change her surname, many persons in society assume that she does. UN كما أنه في حال عدم تغيير المرأة للقبها، كثير من الأشخاص في المجتمع يفترضون أنها تغيره.
    The jury will glaze over and assume that Windemere knows his business. Open Subtitles المحلفين سينظرون و يفترضون أن ويندمير يعرف عمله
    Scientists assume this has something to do with a massive collision Uranus must have had in the past. Open Subtitles العلماء يفترضون أن هناك شئ حدث أن تصادما هائلا حدث باورانوس في الماضي
    But judges assume that women have the mother instinct. Open Subtitles ولكن أظن القضاة يفترضون أن النساء لديهم غريزة الأمومه
    When you don't show, they're going to assume you gave them up and they are going to kill that little girl! Open Subtitles عندما لاتظهر سوف يفترضون بأنك وشيت بهم وسوف يقتلون تلك الفتاتة الصغيرة
    I-I say I'm from Birmingham, people just... assume England, not Alabama. Open Subtitles انا اقول اني من بيرمنجهام الناس فقط000 يفترضون انجلترا , وليس الباما
    I guess they assume you'll do anything to keep your kid safe. Open Subtitles أظنهم يفترضون أنهم سيفعلون أي شيء لسلامة الطفل
    They are assuming that it tapped into the electric grid by randomly spreading out through the walls and floors. Open Subtitles انهم يفترضون انها محاصرة فى الشبكة الكهربئية بالنمو بشكل عشوائي خلال الحوائط والارضيات.
    Sorry, uh, I just, I get tired of people assuming we're all dweebs with nothing better to do than talk shop. Open Subtitles آسف، لقد سئمت فقط أن الآخرين يفترضون أننا جميعا مجموعة من المهووسين لا يفعلون شيء إلا الحديث عن عملهم دائماً.
    They sent this stuff to you because they assumed you were an adult! Open Subtitles أرسلوا تلك الأمور لكِ لأنهم يفترضون أنكِ ناضجة
    People assumed she wouldn't steal any valuables, but of course she did. Open Subtitles كان الناس يفترضون بأنها لن تسرق أية ممتلكات ثمينة, لكنها بالطبع فعلت
    So there's some that posit that perhaps there is a secret group or sect at work here, building these things and sending them out for ceremonial purposes. Open Subtitles البعض يفترضون أنّه ربّما ثمّة مجموعة سريّة أو طائفة يعملون على ذلك هنا يصنعونهم ويرسلونهم لأغراض شعائريّة.
    The respondents seemed to presume a separation of responsibility exists. UN وبدا أن المدعى عليهم يفترضون وجود فصل للمسؤولية.
    Supposedly it help us vent our aggressions. Open Subtitles يفترضون أن هذا يساعد على الحد من العدوانية
    An overwhelming majority of child custody cases attending divorces ended with the custody of children being awarded to mothers, and not to fathers, by judges working on the assumption that mothers would make the best job of it. UN فالأغلبية الساحقة لقضايا حضانة الطفل في حالات الطلاق تنتهي بمنح الحضانة إلى الأمهات لا إلى الآباء، لأن القضاة يفترضون أن الأمهات سيؤدين واجباتهن بصورة أفضل.
    As far as everyone else is concerned, people make stupid assumptions, and it's really up to you what you're gonna do with that. Open Subtitles وبالنسبة لبقية الناس فهم دائما يفترضون افتراضات غبية والأمر عائد اليك في هذا الشأن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد