ويكيبيديا

    "يفترض أن يكون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • supposed to be
        
    • It should be
        
    • should have
        
    • is presumed to be
        
    • is assumed to be
        
    • suppose to be
        
    • He should be
        
    • meant to be
        
    • should be a
        
    • 're supposed to
        
    • presumably
        
    • ought to have
        
    • which should
        
    • presumed to be the
        
    This is supposed to be a family vacation, remember? Open Subtitles وهذا يفترض أن يكون لقضاء إجازة عائلية، تذكر؟
    Wachs was supposed to be in Washington two days ago. Open Subtitles واتشس كان يفترض أن يكون في واشنطن قبل يومين
    Yeah, I thought this was supposed to be a documentary. Open Subtitles نعم، ظننتُ أنّ هذا يفترض أن يكون فيلماً وثائقيّاً
    I mean, what the hell is this supposed to be? Open Subtitles أقصد, مالذي يفترض أن يكون هذا بحق الجحيم ؟
    He did the job how it's supposed to be done. Open Subtitles وقال انه وظيفة كيف يفترض أن يكون القيام به.
    Hang on. Is that supposed to be a Michele Bachmann impersonation? Open Subtitles مهلا, هل يفترض أن يكون هو الممثل لشخصية ميشيل باكمان؟
    He's supposed to be in school, not hanging ground with you. Open Subtitles أنه يفترض أن يكون في المدرسة و ليس التسكّع معك
    I thought this movie was supposed to be in 3-D. Open Subtitles ظننت أن هذا الفيلم يفترض أن يكون ثلاثي الأبعاد
    I don't think the door's supposed to be open, is it? Open Subtitles لا اعتقد أنه يفترض أن يكون الباب مفتوحاً, أليس كذلك؟
    The Secretary-General is supposed to be the executive arm of the United Nations, entrusted with the execution of directives from its parliamentary organs. UN يفترض أن يكون الأمين العام هو الذراع التنفيذي للأمم المتحدة، يعهد إليه بتنفيذ التوجيهات من هيئاتها البرلمانية.
    The United States has opposed funding INSTRAW from the regular budget because it is supposed to be an institution funded from voluntary contributions. UN وما فتئت الولايات المتحدة تعارض تمويل ذلك المعهد من الميزانية العادية لأنه يفترض أن يكون مؤسسة يتم تمويلها من الإسهامات الطوعية.
    We don't really know whether that one judge who is supposed to be a lawyer is one or not. UN ولسنا نعرف في الحقيقة ما إذا كان القاضي الذي يفترض أن يكون محاميا هو كذلك أم لا.
    I thought this was supposed to be a bachelor party. Open Subtitles ظننت هذا يفترض أن يكون حفل توديع عزوبية.
    What is that supposed to be, reverse psychology? Open Subtitles ماذا يفترض أن يكون هذا، علم النفس العكسيّ؟
    My jackass half-brother was supposed to be the next meal, but you'll do. Open Subtitles كان يفترض أن يكون أخي الأحمق غير الشقيق الوجبة التالية، لكنك ستفي بالغرض.
    But ain't nothin'the way it's supposed to be. Open Subtitles ولكن لم يسر الأمر كما يفترض أن يكون
    It should be possible, if you can get the right references. Open Subtitles يفترض أن يكون ذلك ممكناً إن حصلتَ على التوصيات الملائمة
    You should have a say in who's in it. Don't just roll over. Open Subtitles يفترض أن يكون لديكم رأي بخصوص الممثلين لا تسايروا الأمر فقط
    The State party reiterates that upon his return to China, the author, who is an adult, is presumed to be capable of supporting himself. UN وتعيد الدولة الطرف التأكيد على أنه يفترض أن يكون صاحب البلاغ قادراً على إعالة نفسه لدى عودته إلى الصين.
    the real risk of biomagnification is assumed to be lower UN يفترض أن يكون الخطر الحقيقي للتضخم البيولوجي في مستوى أقل
    Yeah, we were doing some research and there is suppose to be a cave somewhere on our property. Open Subtitles نعم، كنا نفعل بعض البحوث و يفترض أن يكون كهف في مكان ما هناك على ممتلكاتنا.
    He should be here anytime soon. You can ask him yourself. Open Subtitles يفترض أن يكون هنا قريباً يمكنكِ سؤاله بنفسكِ
    Violence is meant to be real based on real motives, on forces in the world that, what, make us want to defend ourselves or take aggressive actions. Open Subtitles العنف يفترض أن يكون حقيقي وفقاً لدوافع حقيقية قوات في العالم تجعلنا نرغب بالدفاع عن أنفسنا
    It has tarnished the public perception of a resource that should be a resource of sustenance and development for diamond-producing countries. UN وقد أضرت بالإدراك العام لمورد يفترض أن يكون موردا للإعاشة والتنمية للبلدان المنتجة للماس.
    They're supposed to have all these really cool vintage games. Open Subtitles يفترض أن يكون لديهم كل تلك الألعاب الكلاسيكية الرائعة
    Police investigation file presumably sent to Attorney-General for further directions UN يفترض أن يكون ملف تحقيق الشرطة قد أرسل إلى النائب العام لمزيد من التعليمات
    The perpetrators or other participants in a constituent element of the offence as defined in article 1 of this Convention shall be punished for a forced disappearance where they knew or ought to have known that the offence was about to be or was in the process of being committed. UN ويعاقب مرتكب فعل يشكل ركناً من أركان الجريمة، على نحو ما تعرفه المادة ١ من هذه الاتفاقية أو أي مشارك آخر فيه، على اختفاء قسري حينما يكون على علم أو يفترض أن يكون على علم بأن الجريمة على وشك أن ترتكب أو يتم اﻹعداد لارتكابها.
    An excessive payment with regard to the services was dealt with under article 9, which should be sufficient, according to Mr. Arnold. UN ووفقا لما ذكره السيد أرنولد، تم تناول المدفوع الزائد فيما يتعلق بالخدمات في إطار المادة 9، وهو أمر يفترض أن يكون كافيا.
    It went on to hold that where a debtor company's registered office is transferred before an application to commence insolvency proceedings, the centre of main interests is presumed to be the place of the new registered office. UN ثم إنها ارتأت أنه عندما ينقل المكتب المسجل لشركة مدينة ما قبل تقديم طلب استهلال إجراءات الإعسار، يفترض أن يكون مركز المصالح الرئيسية هو مكان المكتب المسجل الجديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد