Others who did not examine the PDSs could not have known that their projects’ finances were being manipulated. | UN | والموظفون المشاريعيون اﻵخرون الذين لم يفحصوا هذه الصحائف لم يكن بوسعهم أن يدركوا أن هناك تلاعبا في تمويلات مشاريعهم. |
the investigation also failed to obtain copies of the footage of the video surveillance of his cell and did not examine entries in the medical journal of the medical unit of the detention centre. | UN | كما لم يحصل المحققون على نسخ من شريط الصور الملتقطة بفيديو مراقبة زنزانته ولم يفحصوا السجلّ الطبي لوحدة العلاج في مركز الاحتجاز. |
It is prepared to accept any information and to consider whether it might be possible for its experts to examine any physical evidence that the Government of Cuba may have. | UN | وهي مستعدة لقبول أي معلومات وستنظر فيما إذا كان بإمكان خبرائها أن يفحصوا أي دليل مادي قد يكون بحوزة الحكومة الكوبية في هذا الشأن. |
According to that instruction, prosecutors must personally examine suspected or accused persons and their treatment during investigations. | UN | ووفقا لهذه التعليمات، يجب على أعضاء النيابة العامة شخصيا أن يفحصوا الأشخاص المشتبه بهم أو المتهمين وطريقة معاملتهم أثناء التحقيقات. |
We have to find relatives. Have the experts look everywhere. | Open Subtitles | يجب أن نجد أي أقارب اجعل الخبراء يفحصوا المكان |
they're checking comps, asking about our retainer. | Open Subtitles | هم يفحصوا التركيبات و يستفسروا عن أتعابنا |
In addition, it was observed that subjecting questions of priority to the law governing the receivable could have an adverse impact on the cost and the availability of credit, since assignees would have to examine each contract from which the receivable arose to determine the applicable law. | UN | ولوحظ ، فضلا عن ذلك ، أن اخضاع مسائل اﻷولولية للقانون الذي يحكم المستحقات يمكن أن يكون له أثر ضار في تكلفة الائتمان وتوافره ، ﻷنه سيتعين على المحال اليهم أن يفحصوا كل عقد نشأت عنه المستحقات لكي يحددوا القانون المنطبق . |
the report in its new form must now contribute to this new critical vision, promote a more informed debate and make it possible for members of the Council to work in such a way that the rest of the membership of the United Nations can examine its work more constructively. | UN | والتقرير، بشكله الجديد، يجب أن يسهم الآن في هذه الرؤيـــة النقــدية الجــديدة، ويعزز مناقشــة أكثر ثراء بالمعـــلومات، ويمــكن أعضــاء المجـلس من العمل بطريقة يمكن بها لسائر أعضاء الأمم المتحدة أن يفحصوا عمله بشكل بناء أكبر. |
According to the view of female and male scientists, collective agreements are to be structured such that employees are able to examine the basis on which the amount of their wage is calculated and on what the differences in wages between various types of equivalent work performed by women and men are based. | UN | ووفقا لنظرة العلماء من الإناث والذكور، من المقرر تشكيل الاتفاقات الجماعية بحيث يمكن للموظفين أن يفحصوا الأساس الذي وفقا له يحسب مقدار أجرهم وعلى أي أساس من الاختلاف بين أنواع العمل المتساوي والمبذول من جانب المرأة والرجل. |
5. In paragraph 6 of resolution 57/278 A of 20 December 2002, the General Assembly requested the Secretary-General and the executive heads of the funds and programmes of the United Nations to examine governance structures, principles and accountability. | UN | 5 - وفي الفقرة 6 من القرار 57/278 ألف، المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام والرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها أن يفحصوا هياكل الإدارة ومبادئها والمساءلة بشأنها. |
12. Regional organization staff are invited to serve as Resource Persons for UNITAR trainings with indigenous peoples' representatives to examine mechanisms for the promotion and protection of human rights and to promote dialogue between states and indigenous peoples. | UN | 12 - والدعوة موجهـة إلى موظفي هذه المنظمات الإقليمية كي يقدموا خدماتهم، باعتبارهم من أهل الـرأي، إلى برامج المعهد لتدريب ممثلي الشعوب الأصلية، كي يفحصوا الآليات المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان وتشجيع الحوار بين الدول وبين الشعوب الأصلية. |
5. In paragraph 6 of resolution 57/278 A of 20 December 2002, the General Assembly requested the Secretary-General and the executive heads of the funds and programmes of the United Nations to examine governance structures, principles and accountability. | UN | 5 - وفي الفقرة 6 من القرار 57/278 ألف، المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام والرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها أن يفحصوا هياكل الإدارة ومبادئها والمساءلة بشأنها. |
the executive heads should ensure that there is a clear rationale for the use of non-staff contractual modalities in their organization; they should examine the nature of the work performed by non-staff personnel and the specific functions and responsibilities entrusted to them, both at headquarters and in the field offices. | UN | 30- وينبغي أن يكفل الرؤساء التنفيذيون وجود أساس منطقي واضح لاستخدام الطرائق التعاقدية المتعلقة بغير الموظفين في منظماتهم؛ وينبغي أن يفحصوا طبيعة العمل الذي يؤديه العاملون من غير الموظفين والمهام والمسؤوليات المحددة المسندة إليهم في كل من المقر والمكاتب الميدانية. |
the executive heads should ensure that there is a clear rationale for the use of non-staff contractual modalities in their organization; they should examine the nature of the work performed by non-staff personnel and the specific functions and responsibilities entrusted to them, both at headquarters and in the field offices. | UN | 30- وينبغي أن يكفل الرؤساء التنفيذيون وجود أساس منطقي واضح لاستخدام الطرائق التعاقدية المتعلقة بغير الموظفين في منظماتهم؛ وينبغي أن يفحصوا طبيعة العمل الذي يؤديه العاملون من غير الموظفين والمهام والمسؤوليات المحددة المسندة إليهم في كل من المقر والمكاتب الميدانية. |
Statisticians should carefully examine available data sources, including the terms of goods delivery standardized by the International Chamber of Commerce and known as Incoterms (see annex D below), in order to derive the recommended FOB/CIF values. | UN | وعلى اﻹحصائيين أن يفحصوا بدقة مصادر البيانات المتوفرة، بما في ذلك شروط تسليم السلع الموحدة من قبل غرفة التجارة الدولية والمعروف باسم " انكوتيرم " )INCOTERMS( انظر المرفق دال أدنـاه(، من أجل استخراج قيم فوب/سيف الموصى بها. |
Okay, but they're not gonna test your blood for DNA. | Open Subtitles | حسناً، ولكنهم لن يفحصوا دمك لأجل الحمض النووي |