This would pave the way for the release, by the international community, of the funds needed to organize the congress. | UN | وقال إن ذلك من شأنه أن يمهد السبيل أمام المجتمع الدولي كي يفرج عن الأموال اللازمة لتنظيم المؤتمر. |
However, an associate justice of the Supreme Court ordered the release of the ministers the next day. | UN | إلا أن قاضيا معاونا في المحكمة العليا أمر بأن يفرج عن الوزير ونائب الوزير في اليوم التالي. |
Comply with guidelines in regard to release of final payment to individual contractors | UN | أن يفرج عن المدفوعات النهائية إلى المقاولين الخاضعين لاتفاق المتعاقدين الأفراد |
This sum will not be released until the contractor has corrected all the identified deficiencies. | UN | ولن يفرج عن هذا المبلغ إلا حين انتهاء المقاول من تصحيح جميع العيوب المحددة. |
However, a deputy arrested in flagrante delicto must be released if the Assembly so orders. | UN | ويجب مع ذلك أن يفرج عن النائب الذي يلقى عليه القبض وهو متلبساً بالجريمة إذا أمرت الجمعية بذلك. |
Funds are released to the agencies as soon as applications are approved by the Committee. | UN | وعندما توافق اللجنة على الطلبات، يفرج عن اﻷموال للوكالات. |
It was pointed out that well-targeted debt relief — freeing resources for children, education and environmental protection — could be instrumental in enhancing the resilience of the domestic economy. | UN | وذكروا أن تخفيف عبء الديون الموجه توجيها سليما قد يكون عاملا فعالا في تعزيز متانة الاقتصاد المحلي إذ إنه يفرج عن موارد يمكن استغلالها لصالح اﻷطفال والتعليم وحماية البيئة. |
It hoped for the release of prisoners of conscience and for dialogue with the pro-democracy movement. | UN | وأملت أن يفرج عن سجناء الرأي، وأن يجرى حوار مع الحركة المناصرة للديمقراطية. |
It also hoped for the release of all political prisoners. | UN | وأعربت عن أملها أيضاً أن يفرج عن جميع السجناء السياسيين. |
We'll get on that. In the meantime, could you ask him to please release the injured woman? | Open Subtitles | سنفعل ذلك، في غضون ذلك هلا طلبتَ منه أن يفرج عن المرأة المصابة؟ |
Implementation of the recommendations of that report could release approximately $4.5 million per biennium under the language training programme without affecting the achievement of its mandated objectives. | UN | وتنفيذ التوصيات الواردة في ذلك التقرير يمكن أن يفرج عن زهاء ٤,٥ مليون دولار سنويا في إطار برنامج التدريب اللغوي دون أن يؤثر ذلك على تحقيق أهداف البرنامج المكلف بها. |
As an immediate step, the President could, by decree, release from detention any woman or girl arrested for " running away " , which is not a crime under Afghan law; | UN | وكخطوة فورية، يمكن للرئيس، عن طريق إصدار مرسوم، أن يفرج عن أية امرأة أو فتاة اعتقلت بتهمة " الفرار " ، الذي لا يعتبر جريمة بموجب القانون الأفغاني؛ |
Any release of the assets in the " field warehouse " to the grantor requires the consent of the secured creditor. | UN | ولا يفرج عن أي موجودات مخزونة في " المستودع الميداني " لتسليمها إلى المانح إلاّ بموافقة الدائن المضمون. |
Though that measure does not directly result in increased cell space, it does release a certain amount of room in penitentiaries and reduces the number of convicted persons who are not serving their sentences. | UN | ومع أن هذا التدبير لا يسفر مباشرةً عن زيادة حيز الزنزانات، فإنه يفرج عن مقدار ما من الحيز في السجون ويقلل عدد الأشخاص المدانين الذين لا يقضون عقوباتهم. |
Such professional police organizations would be less costly than existing military structures, and such a change would release resources for education and social infrastructure. | UN | ومن شأن وجود أجهزة الشرطة المحترفــة هذه أن تكون أقل تكلفة من الهياكل العسكرية القائمة، ومن شأن هذا التغيير أن يفرج عن موارد تستعمــل فــي التعليم وبناء الهياكل اﻷساسيـة الاجتماعيــة. |
The President of the United States was being requested to release all Puerto Rican political prisoners still serving sentences for causes related to the Puerto Rican independence struggle and the situation in Vieques. | UN | ومن المطلوب في الوقت الراهن من رئيس الولايات المتحدة أن يفرج عن جميع سجناء بورتوريكو السياسيين الذين لا يزالون يقضون فترات عقوبة لأسباب تتعلق بالكفاح من أجل استقلال بورتوريكو وبالحالة في جزيرة فييكس. |
Additional allotments will be released later in the year. | UN | وسوف يفرج عن مخصصات إضافية في وقت لاحق من هذه السنة. |
(ii) that the person will not be released from custody in the foreign State without the prior approval of the Attorney General; and | UN | ' 2` بأن لا يفرج عن الشخص قيد الاحتجاز في الدولة الأجنبية دون الموافقة المسبقة من المدعي العام؛ و |
Thus, in the United States, mothers are allowed to keep infants until the child is 12 months old unless the mother is likely to be released before the child is 18 months old. | UN | ففي الولايات المتحدة، يسمح للأمهات بالاحتفاظ بالمواليد معهن حتى يبلغوا 12 شهراً من العمر ما لم يكن محتملاً أن يفرج عن الأم قبل أن يبلغ الطفل 18 شهراً من العمر. |
However when that section is evoked the person shall be released within 24 hours unless other legal means are sought. | UN | إلا أنه عندما يُحتج بهذا القانون يفرج عن الشخص خلال 24 ساعة ما لم تقدم في حقه وسائل قانونية أخرى. |
Research has found that over 90 per cent compliance or cooperation rates can be achieved when persons are released to proper supervision and assistance. | UN | وقد أظهرت البحوث أنه يمكن الوصول إلى أكثر من 90 في المائة من نسب الامتثال أو التعاون عندما يفرج عن الأشخاص بما يناسب من مراقبة ومساعدة. |
Cancellations of meetings of calendar bodies reduce the number of meetings actually held, thereby freeing capacity to service regional and other major groupings. | UN | وإلغاء اجتماعات لتلك الهيئات يقلل من عدد الاجتماعات التي تعقد بالفعل، مما يفرج عن طاقات لخدمة المجموعات اﻹقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية. |