ويكيبيديا

    "يفرق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • differentiate
        
    • distinguish
        
    • difference
        
    • discriminate
        
    • matter
        
    • divides
        
    • divide
        
    • distinction
        
    • distinguishes
        
    • distinguished
        
    • separate
        
    • apart
        
    • differentiates
        
    • segregated
        
    • differentiated
        
    In relation to legal capacity, women are not separated from men and legislation does not differentiate between them. UN ولا يجري فصل المرأة عن الرجل فيما يتعلق بالأهلية القانونية. كما أن التشريع لا يفرق بينهما.
    The Act was adopted as early as 1996 and does not differentiate between the sexes. UN فقد اعتُمد القانون في عام 1996 وهو قانون لا يفرق بين الجنسين.
    Her people... often don't distinguish real things from the things they imagine. Open Subtitles في أغلب الأحيان لا يفرق بين الأشياء الحقيقية والأشياء التى يتخيلوها
    Therefore, no difference in remuneration is made on the basis of gender. UN وبناء عليه، لا يفرق بينهما في الأجر على أساس نوع الجنس.
    The Social Insurance legislation does not discriminate between part-time and full-time workers. UN وقانون التأمين الاجتماعي لا يفرق بين من يعملون لبعض الوقت ومن يعملون وقتا كاملا.
    If you're going to get screwed what does the size of the screw matter? Open Subtitles إن كان عنقك سيدق بمسمار فيم يفرق حجم المسمار ؟
    It is therefore clear that in the human rights agenda, what unites us is far greater than what divides us. UN ومن الواضح بالتالي أن ما يوحدنا، في جدول أعمال حقوق الإنسان، يفوق كثيرا ما يفرق بيننا.
    The law does not differentiate in relation to successor's sex so that there is an opportunity for a male successor to do the same. UN ولا يفرق القانون فيما يتعلق بجنس الوارث، فتتاح للوارث الذكر الفرصة أن يعمل نفس الشيء.
    The law does not differentiate between husband and wife in rights and obligations. UN ولا يفرق القانون بين الزوج والزوجة في الحقوق أو الالتزامات.
    One should not seek to differentiate between its associated groups, elements and individual supporters. UN وليس على المرء أن يحاول أن يفرق بين الجماعات والعناصر والأنصار المرتبطين بها.
    Nature's fury does not distinguish between developing and developed countries. UN وغضب الطبيعة لا يفرق بين بلدان نامية وبلدان متقدمة النمو.
    The Albanian Penal Code does not distinguish in wording from acts committed by a stranger and acts committed by a family member. UN ولا يفرق قانون العقوبات الألباني بين العنف الذي يرتكبه شخص غريب والذي يرتكبه أحد أفراد الأسرة.
    16. In establishing consultative relations with organizations, the Council will distinguish between: UN ١٦ - لدى إقامة علاقات تشاور مع المنظمات يفرق المجلس بين:
    Well, listen, mate, to some people, it makes a huge difference. Open Subtitles حسنا يا رفيق,هناك بعض الناس يفرق معهم كثيرا تلك الامور
    The curricula teach them to reject anything that is likely to discriminate among human beings and urge them to resist all forms of racial discrimination. UN لذلك فهي تنبههم إلى نبذ كل ما من شأنه أن يفرق بين البشر، وتدعوهم إلى مقاومة كل أشكال التمييز العنصري.
    You could just die, and none of this would matter. Open Subtitles من الممكن أن تموت فجأة وعندها لن يفرق أيّ من هذا
    It expresses what ties and not what divides nations and ushers in a new millennium. UN وهي تعبر عما يربط وليس عما يفرق بين اﻷمم ويؤذن بدخول اﻷلف الجديد.
    My delegation is of the view that Security Council reform should unite, not divide, Member States. UN ويرى وفدي أن إصلاح مجلس الأمن يجب أن يوحد لا أن يفرق بين الدول الأعضاء.
    The draft convention, if adopted, would not make a distinction between terrorism and the right to self-determination. UN وقالت إن مشروع الاتفاقية إذا ما اعتمد لن يفرق بين الإرهاب والحق في تقرير المصير.
    Because education distinguishes the civilized man from the savage. Open Subtitles لأن التعلم يفرق بين الرجُل المتحضر وبين الهمجيّ
    For different reasons, cases of direction and coercion are also distinguished from complicity, and are dealt with in article 28. UN مختلفة، يفرق بين حالات التوجيه والقسر التي تتناولها المادة ٢٨ وبين الاشتراك.
    Sacrifice and penance are what separate us from the heathen. Open Subtitles التضحية وكفارة الذنوب هما ما يفرق بيننا وبين الوثنية
    One of the great things about sport is that it reminds us of what humanity has in common -- not what may drive us apart. UN ومن أهم الأمور بالنسبة للرياضة هي أنها تذكّرنا بما يجمع بين بني البشر، وليس ما قد يفرق بيننا.
    The above-mentioned law on nationality of the Kyrgyz Republic thus differentiates between the mother and father in determining the nationality of the child. UN وهكذا يفرق قانون الجنسية بجمهورية قيرغيزستان بين اﻷم واﻷب في تحديد جنسية الطفل.
    He added that the accounting system segregated core and non-core resources. UN وأضاف أن نظام المحاسبة يفرق بين الموارد الأساسية وغير الأساسية.
    Israel had no constitution and was the only country in the world that differentiated between citizenship and nationality. UN ومن المؤكد أن إسرائيل ليس لها دستور، وهي البلد الوحيد بالعالم الذي يفرق بين المواطنيّة والجنسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد