Carson helped make people understand that mankind's growing ability to dominate and control nature could prove to be counterproductive. | UN | وساعدت كارسون على جعل الناس يفهمون أن تزايد قدرة البشر على الهيمنة والسيطرة على الطبيعة يمكن أن تأتي بنتائج عكسية. |
The Israelis apparently did not understand that their actions were indefensible and that the era of advocating the advantages of occupation had come to an end. | UN | ويبدو أن الإسرائيليين لا يفهمون أن إجراءاتهم لا يمكن الدفاع عنها وأن عصر المناداة بمزايا الاحتلال قد انتهى. |
That is true. The Palestinians fail to understand that conflicts must be resolved through negotiation and cannot be resolved by terror. | UN | وهذا صحيح فالفلسطينيون لا يفهمون أن الصراعات يجب أن تحسم من خلال التفاوض ولا يمكن حسمها بالإرهاب. |
These decent, non-politicized citizens understand that something is not right, and that it has not been right for many years. | UN | فالمواطنون المهذبون غير المسيـَّـسيـن يفهمون أن هناك خطأ وأن هذا الخطأ استمر سنوات عديدة. |
The United States had found from its experience as an administering Power that the people of the majority of those Territories understood that independence was not the only possible outcome of self-determination. | UN | فقد استشفت الولايات المتحدة من خبرتها كدولة قائمة باﻹدارة أن شعوب أغلبية تلك اﻷقاليم يفهمون أن الاستقلال ليس هو النتيجة الممكنة الوحيدة لتقرير المصير. |
My goal has always been to make people understand that a child represents the best investment for the future. | UN | وهدفي هو دوما أن أجعل اﻵخريـــــن يفهمون أن الطفل هو أفضل استثمار للمستقبل. |
We must do more now to make them understand that settlement is their best, indeed their only, option. | UN | وواجبنا اﻵن أن نبذل مزيدا من الجهد لجعلهم يفهمون أن التسوية هي أفضل خيار لهم، بل هي حقا خيارهم الوحيد. |
And when they come to understand that Murphy used these techniques to get a false confession out of Richard, | Open Subtitles | و عندما يفهمون أن مورفي إستخدم هذه التقنيات لإستخراج إعتراف كاذب من ريتشارد |
ICU don't understand that I'm not having this baby until I get back in my suite. | Open Subtitles | وحدة العناية المركزة لا يفهمون أن أنا عدم وجود هذا الطفل حتى أعود في بلدي جناح. |
I don't specifically, but, if I did, they would understand that I have to work late. | Open Subtitles | أنا لا على وجه التحديد, ولكن, إذا فعلت ذلك, وأنهم يفهمون أن لا بد لي من العمل في وقت متأخر. |
The trapped spirits in this place who aren't in perpetual misery understand that if you want to feel the magic of cause and effect, you have to have a purpose. | Open Subtitles | الأرواح المحبوسة في هذا المكان الذين ليسوا في بؤس دائم يفهمون أن اذا أردت أن تشعر بسحر السبب و النتيجة, |
Toofer:... to this day most African Americans don't understand that diabetes is caused by sleeping on your back. | Open Subtitles | إلى هذا اليوم ... . إلى هذا اليوم الأفارقة الأمريكان ... لا يفهمون أن مرض السكر |
There are, there were people "That they were starting to understand that something was funny going on there, but nobody could do anything. | Open Subtitles | كان هناك ناس قد بدأوا يفهمون أن شيئاً غير مشروعاً يدور هناك |
Why don't they understand that all I want is to be treated like everybody else? | Open Subtitles | لماذا لا يفهمون أن كل ما أريده هو أن أُعَامل كأى فرد آخر؟ |
Some do not understand that the right to health encompasses both health care and the underlying determinants of health, such as adequate water and sanitation. | UN | وبعض هؤلاء لا يفهمون أن الحق في الصحة يشمل كلاً من الرعاية الصحية والمقومات الأساسية للصحة مثل توفر إمدادات المياه ومرافق الإصحاح الكافية. |
Financiers may act as catalysts for the integration of players in the value chain because they understand that this helps farmers make more money, whilst mitigating their own risks in lending to the sector. | UN | 40- قد يتصرف الممولون كمحفزين لإدماج الأطراف في سلسلة القيمة، لأنهم يفهمون أن هذا يساعد المزارعين على تحقيق مزيد من النقود، بينما يخفف من مخاطرهم المتعلقة بالإقراض إلى هذا القطاع. |
In addition, many people do not understand that rape is a violation of a woman's rights, but rather consider it to be a private matter between the husband and wife. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فهناك الكثيرون ممن لا يفهمون أن الاغتصاب هو انتهاك لحقوق المرأة ولكنهم يفهمون الأمر بالأحرى على أنه مسألة تتسم بالخصوصية بين الزوج والزوجة. |
Before I go into any detail in this regard, I would like to note that I am sure that those of us who have met here today understand that responsibility for the quality of life of human beings is universal, not just national or local. | UN | وقبل أن أدخل في أية تفاصيل في هذا الصدد، أود أن أقول إنني متأكد من أن الذين يجتمعون منا اليوم هنا يفهمون أن المسؤولية عن نوعية حياة للبشر مسؤولية عالمية، وليست وطنية أو محلية فقط. |
8. Members of the subcommittee prefer the term " may be relevant " rather than the term " relevant " because they understand that this term is broader and more in keeping with the asserted goals of article 26. | UN | 8 - ويفضل أعضاء اللجنة الفرعية عبارة " قد تكون ذات صلة " بدلا عن عبارة " ذات الصلة " لأنهم يفهمون أن هذه العبارة أوسع نطاقا وأكثر اتساقا مع الأهداف التي تؤكدها المادة 26. |
They understood that critical mass plus requirements could evolve over time and looked forward to discussing that evolution as part of the recurring structured dialogue, preferably during annual reviews of the financial situation. | UN | وقالوا إنهم يفهمون أن احتياجات الكتلة الحرجة المعززة يمكن أن تتطور على مدى الزمن ويتطلعون إلى مناقشة هذا التطور كجزء من الحوار المنظم المتكرر، وفضلوا أن يكون ذلك أثناء الاستعراضات السنوية للحالة المالية. |
They understood that critical mass plus requirements could evolve over time and looked forward to discussing that evolution as part of the recurring structured dialogue, preferably during annual reviews of the financial situation. | UN | وقالوا إنهم يفهمون أن احتياجات الكتلة الحرجة المعززة يمكن أن تتطور على مدى الزمن ويتطلعون إلى مناقشة هذا التطور كجزء من الحوار المنظم المتكرر، وفضلوا أن يكون ذلك أثناء الاستعراضات السنوية للحالة المالية. |