ويكيبيديا

    "يقابلها جزئيا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • offset in part by
        
    • partially offset by a
        
    • partly offset by a
        
    • are partly offset by
        
    • partially offset by the
        
    • are partially offset by
        
    • is partially offset by
        
    • is partly offset by
        
    • partly offset by the
        
    • were partly offset by
        
    • offset partially by
        
    • were partially offset by
        
    The increase is offset in part by a decrease of 32 international posts. UN والزيادة يقابلها جزئيا نقصان قدره 32 وظيفة دولية.
    These projections are offset in part by an underexpenditure of $1,224,900 for the Cameroon-Nigeria Mixed Commission. UN وهذه الإسقاطات يقابلها جزئيا انخفاض في النفقات بمقدار 900 224 1 دولار في ما يتعلق بلجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة.
    The increases were offset in part by a decrease of $27,200 under general temporary assistance. UN وهذه الزيادات يقابلها جزئيا نقص قدره ٢٠٠ ٢٧ دولار تحت بند المساعدة المؤقتة العامة.
    The increase of 176 posts is partially offset by a reduction of 21 posts due to the discontinuation of the Central Support Group, leaving a total of 155 additional posts. UN وهذه الزيادة في عدد الوظائف بمقدار ١٧٦ وظيفة يقابلها جزئيا انخفاض قدره ٢١ وظيفة ناتج عن إلغاء مكتب الدعم المركزي، ليصبح المجموع الصافي للوظائف اﻹضافية ١٥٥ وظيفة.
    Increases of $142,400 related to inflation are partly offset by a decrease of $57,600 related to the exchange rate. UN وهناك زيادات مقدارها 142.400 دولار تتعلق بالتضخم يقابلها جزئيا انخفاض مقداره 600 57 دولار يتعلق بسعر الصرف.
    The requirement is partially offset by the reduced requirement for training consultants. UN وهذه الاحتياجات يقابلها جزئيا انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالخبراء الاستشاريين في مجال التدريب.
    The additional requirements are partially offset by reductions in the costs of air transportation and civilian personnel. UN وهذه الاحتياجات الإضافية يقابلها جزئيا انخفاض في تكاليف النقل الجوي والموظفين المدنيين.
    The resource growth of $36,300 reflects the application of the standardized vacancy rates, offset in part by the abolition of one post. UN ويعكس النمو في الموارد البالغ ٣٠٠ ٣٦ دولار تطبيق معدلات الشغور الموحدة يقابلها جزئيا إلغاء وظيفة واحدة.
    The resource growth of $36,300 reflects the application of the standardized vacancy rates, offset in part by the abolition of one post. UN ويعكس النمو في الموارد البالغ ٣٠٠ ٣٦ دولار تطبيق معدلات شغور موحدة يقابلها جزئيا إلغاء وظيفة واحدة.
    The increase for this category comprises increases of $6,781,100 for temporary assistance for meetings and $2,835,100 for overtime, offset in part by a decrease of $12,700 for general temporary assistance. UN وتتألف الزيادة لهذه الفئــة مـــن زيــادة قدرها ١٠٠ ٧٨١ ٦ دولار للمساعدة المؤقتة للاجتماعــات، و ١٠٠ ٨٣٥ ٢ دولار للعمـل اﻹضافي، يقابلها جزئيا نقصان قدره ٧٠٠ ١٢ دولار للمساعدة المؤقتة العامة.
    These costs are offset in part by reductions in acquisition of equipment and assets following the one-time provisions made in 2012 for information and communications and medical technology equipment. UN وهذه التكاليف يقابلها جزئيا تخفيضات في اقتناء معدات وأصول بعد أن رصد اعتماد غير متكرر في عام 2012 لمعدات المعلومات والاتصالات ومعدات التكنولوجيا الطبية.
    The variance reflected an increase of $1.3 million under civilian personnel for UNMISS, offset in part by a decrease of $444,000 under operational costs. UN ويعكس هذا الفرق زيادة قدرها 1.3 مليون دولار تحت بند الموظفين المدنيين لبعثة الأمم المتحدة في السودان، يقابلها جزئيا انخفاض قدره 000 444 دولار تحت بند التكاليف التشغيلية.
    The net increase of $537,500 under non-post resources is attributable mainly to increased contractual services, offset in part by reductions in supplies and materials and furniture and equipment; UN وزيادة صافية مقدارها 500 537 دولار في إطار الموارد من غير الوظائف تعزى أساسا إلى زيادة الخدمات التعاقدية، يقابلها جزئيا تخفيضات في الإمدادات والمواد والأثاث والمعدات؛
    Those increased requirements were partially offset by a decrease under non-post resources and an increase in income. UN وقالت إن هذه الزيادة في الاحتياجات يقابلها جزئيا نقصان تحت بند الموارد غير المتعلقة بالوظائف، وزيادة في الإيرادات.
    Increases of $209,500 related to inflation are partly offset by a decrease of $9,000 related to the exchange rate. UN وهناك زيادات متعلقة بالتضخم المالي تبلغ 500 209 دولار يقابلها جزئيا انخفاض مقداره 000 9 دولار يتعلق بسعر الصرف.
    However, these may be partially offset by the recommendations and observations of the Advisory Committee in paragraphs 15 and 16 above. UN لكن هذه الوفورات قد يقابلها جزئيا مبالغ ناجمة عن توصيات وملاحظات اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرتين ١٥ و ١٦ أعلاه.
    The under expenditures are partially offset by increased requirements related to setting up an additional level-I clinic in Abéché with enhanced surgical capacity. UN على أن النفقات المنخفضة يقابلها جزئيا زيادة الاحتياجات المتصلة بإنشاء عيادة طبية إضافية من المستوى الأول في أبيشي مزوّدة بقدرة جراحية معزّزة.
    The increased cost of travel is partly offset by the lower number of rotations budgeted. UN والزيادة في تكاليف السفر يقابلها جزئيا انخفاض عدد مرات التناوب المدرجة في الميزانية.
    The increased costs of national general temporary positions were partly offset by common staff charges inadvertently recorded under the national staff class of expenditure. UN وهذه الزيادة في تكاليف الوظائف الوطنية الممولة من المساعدة المؤقتة العامة يقابلها جزئيا قيد تكاليف عامة للموظفين سهوا تحت بند نفقات الموظفين الوطنيين.
    These increased requirements are offset partially by lower projected expenditure on acquisition of public information equipment. UN وهذه الزيادة في الاحتياجات يقابلها جزئيا انخفاض النفقات عما هو متوقع فيما يتعلق باقتناء معدات الإعلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد