Well, you know what they say about the best defense. | Open Subtitles | حسناً , تعلم ما يقال عن افضل وسيلة للدفاع |
Ah, you know what they say about sleeping dogs. | Open Subtitles | أه, أنتِ تعلمين ما يقال عن الكلاب النائمة |
We can only regret that the same cannot be said about the state of affairs in our Conference. | UN | واﻷمر الوحيد الذي يمكن أن نأسف له هو أن نفس الشيء لا يمكن أن يقال عن اﻷحوال في مؤتمرنا. |
The same can be said about current attempts at proliferation with which the international community is now perfectly familiar. | UN | ونفس الشيء يمكن أن يقال عن المحاولات الجارية بشأن الانتشار الذي أصبح المجتمع الدولي يعرفه جيدا. |
The same can be said of other observers present at the election. | UN | والشيء نفسه يمكن أن يقال عن المراقبين الآخرين الذين حضروا الانتخابات. |
The Government had not acted vigorously to help women reconcile work and family life, and the same could be said for maternity leave provisions, which were weak by European standards. | UN | وأضاف أن الحكومة لم تعمل بقوة لمساعدة المرأة على التوفيق بين العمل والحياة الأُسرية، ونفس الشيء يمكن أن يقال عن أحكام إجازة الأُمومة، وهي ضعيفة بالمعايير الأوروبية. |
You know what they say about too much of a good thing. | Open Subtitles | أنتم تعلمون ما يقال عن شئ جيد أكثر من اللازم |
Well, you know what they say about bringing a knife to a gun fight... | Open Subtitles | تعرف ماذا يقال عن إحضار سكّينة إلى قتال بالمسدسات. |
...is it true what they say about black guys? | Open Subtitles | هل صحيح ما يقال عن الرجال السود ؟ |
Thank you. You know what they say about guys who drive red cars? | Open Subtitles | شكراً، أتعرف ما يقال عن سائقي السيارات الحمراء؟ |
You know what they say about idle hands. | Open Subtitles | حسناً ، تعرفين ما يقال عن الأيدي العاطلة |
Well, you know what they say about rich men, don't you? | Open Subtitles | حسناً, تعرف ما يقال عن الرجل الغني, أليس كذلك؟ |
You're so eager to believe any calumny, any vile thing said about this man you despise that you're taking the word of an inmate in a mental ward. | Open Subtitles | أنتِ مستعدة لتصديق أي إفتراء يقال عن هذا الرجل الذي تحتقرينه بحيث أنكِ تصدقين كلام سجينة في مصحّة أمراض عقلية |
I've never heard that said about me before, sir. | Open Subtitles | لم أسمع أبدا أن يقال عن لي من قبل، يا سيدي. |
You remembered everything I said about being safe out there. | Open Subtitles | هل تذكرت كل شيء أنا يقال عن كونها آمنة هناك. |
For many years it was said of Venezuela that it was a model of democracy in the world and in Latin America. | UN | فلسنوات طويلة كان يقال عن فنزويلا إنها مثال للديمقراطية في العالم وفي أمريكا اللاتينية. |
Tragically, the same can be said of Israel's current war on Gaza. | UN | ومن المأساوي أن الشيء نفسه يمكن أن يقال عن الحرب التي تشنها إسرائيل حاليا على غزة. |
The same could be said for its contribution to the smooth functioning of international organizations and the progress of international law. | UN | والشيء نفسه يمكن أن يقال عن إسهامها في عمل المنظمات الدولية على نحو هادئ وفي تقدم القانون الدولي. |
There's something to be said for having a partner in crime. | Open Subtitles | هناك شئ يقال عن حصولك علي شريك في الجريمة |
Until we produce that will, all talk of crisis prevention and dispute resolution will ring hollow. | UN | وإلى أن توجد هذه الإرادة، يبدو كل ما يقال عن منع نشوب أزمات وحسم النزاعات كلاما أجوف. |
The laborious process on both ends, Joint Inspection Unit and participating organizations, is inefficient to say the least. | UN | وأقل ما يمكن أن يقال عن هذه العملية المضنية بالنسبة للجانبين، أي الوحدة والمنظمات المشاركة، أنها عملية غير فعالة. |
Think piece on who's buying them, what it says about our society, blah, blah, blah. | Open Subtitles | فلنكتب مقالاً عن المشتريين وماذا يقال عن مجتمعنا، وإلخ إلخ إلخ |
The European Union is also deeply disturbed by the reported targeting by the Israeli Defense Forces of medical personnel. | UN | ويشعر الاتحاد الأوروبي أيضا بقلق عميق إزاء ما يقال عن استهداف قوات الدفاع الإسرائيلية لأفراد الأجهزة الطبية. |