ويكيبيديا

    "يقام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • be established
        
    • is held
        
    • will take place
        
    • being held
        
    • be held
        
    • be on display
        
    • there will be
        
    • set up
        
    • located
        
    • exhibit
        
    • be built
        
    • takes place
        
    • performed
        
    An independent and professional two-tiered system should be established. UN وينبغي أن يقام نظام مستقل ومهني ذو مستويين.
    This was the first police station to be established on Al-Wad Street, the main artery linking the Damascus Gate with the area of the Western Wall. UN وهذا هو أول مخفر شرطة يقام في شارع الواد، الشريان الرئيسي الذي يربط بين باب الساحرة والحائط الغربي.
    A performance arts festival is held in the autumn and a creative visual arts exhibition in the spring. UN ويقام مهرجان للفنون التمثيلية في الخريف كما يقام معرض للفنون المرئية الإبداعية في الربيع.
    At the conclusion of the anniversary year, a major Human Rights Festival will take place on 9 December 2008. UN وفي اختتام الاحتفال بهذه الذكرى السنوية، من المقرر أن يقام في 9 كانون الأول/ديسمبر 2008 مهرجان كبير لحقوق الإنسان.
    Patrick is being held until sentencing at Victorville Penitentiary. Open Subtitles يقام باتريك حتى إصدار الحكم في فيكتورفيل السجون.
    Twenty Abkhaz children will join 20 Georgian children in a summer camp to be held in the United States of America. UN وسوف ينضم ٢٠ من أطفال أبخازيا إلى ٢٠ من أطفال جورجيا في معسكر صيفي يقام بالولايات المتحدة اﻷمريكية.
    To mark the tenth anniversary of the Convention on the Rights of the Child, an international poster exhibit entitled “Childhood is not Child’s Play”, organized by the Permanent Mission of Germany, in cooperation with the United Nations Children’s Fund (UNICEF) and with the support of Deutsche Lufthansa, will be on display from 9 to 21 November 1999. UN إحياء للذكرى السنوية العاشرة لاتفاقية حقوق الطفل، سوف يقام معرض دولي للملصقات عنوانه " الطفولة ليست لعبة أطفال " تنظمه البعثة الدائمة ﻷلمانيا، بالتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وبدعم من شركة الطيران اﻷلمانية لوفتهانزا، وذلك من ٩ إلى ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩.
    Upon full deployment, there will be a headquarters based in Kathmandu and five sector headquarters based in the development regions, including one to be co-located with the headquarters in Kathmandu. UN وبعد اكتمال انتشار البعثة، سيكون ثمة مقر في كاتماندو وخمسة مقرات قطاعية موجودة في المناطق الإنمائية، بما في ذلك مقر قطاعي يقام في مقر كاتماندو ضمن إطار مشترك.
    One representative stressed that such a system should be set up in a way that was simple for developing countries to use. UN وأكّد أحد الممثلين أن هذا النظام ينبغي أن يقام بطريقة بسيطة لكي تستعمله البلدان النامية.
    The second hub will be located at the University of Ethiopia. UN وسوف يقام المركز الثاني في جامعة إثيوبيا.
    Thus, no new entity or structure will be established for this purpose. UN ولذلك لن يقام أي كيان أو هيكل جديد لهذا الغرض.
    Thus, no new entity or structure will be established for this purpose. UN ولذلك لن يقام أي كيان أو هيكل جديد لهذا الغرض.
    The slogans used were a direct threat to our very existence and a violation of each and every concept on which a federal structure could be established. UN والشعارات المستخدمة كانت تهديدا مباشرا لوجودنا ذاته وانتهاكا لكل مفهوم يمكن أن يقام على أساسه هيكل اتحادي.
    The organization’s international conference, which is held every two years, met in Scotland during this period. UN وقد انعقد المؤتمر الدولي للمجلس الذي يقام كل سنتين في سكوتلندا خلال هذه الفترة.
    For this purpose, a League of Arab States youth forum is held annually. UN ولهذا الغرض، يقام سنويا منتدى لشباب جامعة الدول العربية.
    The above event will take place from today, 19 September, until 5 October 2001 at United Nations Headquarters. UN يقام الحدث المذكور أعلاه مــــن اليــــوم، 19 أيلول/سبتمبر إلى 5 تشرين الأول/أكتوبر 2001 في مقر الأمم المتحدة.
    This commemoration is being held 10 years after the adoption of the Durban Declaration. UN يقام هذا الاحتفال بعد مرور 10 سنوات على صدور إعلان ديربان.
    Look, you will be held here for the next 24 hours. Open Subtitles نظرة، سوف يقام هنا لمدة 24 ساعة القادمة.
    To mark the tenth anniversary of the Convention on the Rights of the Child, an international poster exhibit entitled “Childhood is not Child’s Play”, organized by the Permanent Mission of Germany, in cooperation with the United Nations Children’s Fund (UNICEF) and with the support of Deutsche Lufthansa, will be on display from 9 to 21 November 1999. UN إحياء للذكرى السنوية العاشرة لاتفاقية حقوق الطفل، سوف يقام معرض دولي للملصقات عنوانه " الطفولة ليست لعبة أطفال " تنظمه البعثة الدائمة ﻷلمانيا، بالتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وبدعم من شركة الطيران اﻷلمانية لوفتهانزا، وذلك من ٩ إلى ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩.
    there will be a service in tribute to the memory of Sharon Capeling-Alakija today, 5 December 2003, from 12 noon to 1 p.m. in the Trusteeship Council Chamber. UN يقام حفل تأبين إحياء لذكرى شارون كابلين - ألاكيا اليوم، 5 كانون الأول/ديسمبر 2003، من الساعة 00/12 إلى الساعة 00/13 في قاعة مجلس الوصاية.
    One representative stressed that such a system should be set up in a way that was simple for developing countries to use. UN وأكّد أحد الممثلين أن هذا النظام ينبغي أن يقام بطريقة بسيطة لكي تستعمله البلدان النامية.
    A number of strategically located industrial zones in different areas of the country will be created. UN وسوف يقام عدد من المناطق الصناعية في مواقع استراتيجية في مناطق مختلفة من البلد.
    The same film as well as a film entitled " Journey to Bethlehem 2000 " , can be viewed at the cultural exhibit area from 1 to 4 December 1998. UN ويمكن مشاهدة نفس الفيلم، باﻹضافة إلى فيلم بعنوان " رحلة إلى بيت لحم عام ٢٠٠٠ " ، في الفترة من ١ إلى ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر، في الموقع الذي يقام فيه المعرض الثقافي.
    Such cooperation could, for example, be built through regular community police forums meetings or community policing projects. UN ويمكن أن يقام هذا التعاون مثلاً من خلال اجتماعات مجتمعية منتظمة في محافل الشرطة أو بإقامة مشاريع لضبط اﻷمن في المجتمع.
    I don't mean the one that takes place Halloween night in the Village. Open Subtitles لست اقصد الاحتفال الذي يقام في ليلة الهالوين بمركز الاحتفال
    Where a minor was involved, the marriage ceremony would not be performed. UN أما عندما يكون أحد الزوجين حدثاً فإن حفل الزواج لا يقام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد