Be advised machine guns now approaching at your 12. | Open Subtitles | رجال يحملون مدافع رشاشة يقتربون من الساعة 12 |
From a hill near the village, they saw soldiers in uniform approaching the village in the afternoon. | UN | وقد كانوا على جبل قريب من القرية بعد ظهر ذلك اليوم عندما شاهدوا جنودا بزيهم العسكري يقتربون من القرية. |
You gotta keep telling yourself, Leo, they're getting closer all the time. | Open Subtitles | عليك بالمداومة وتقول لنفسك أنهم يقتربون أكثر وأكثر علي مدار الوقت |
He knows the NSA is watching, he feels them closing in. | Open Subtitles | يعلم بأن وكالة الأمن القومي تراقبه, يشعر بهم يقتربون منه. |
Sounds like the emts are getting close. | Open Subtitles | يبدو أن المسعفون يقتربون. سأذهب معها إلى المستشفى. |
A Goa'uld mother ship has landed. As many as 2,000 troops approach. | Open Subtitles | لقد هبطت سفينة جواؤلد رئيسية و هناك حوالى 2000 جواؤلد يقتربون |
From a hill near the village, they saw soldiers in uniform approaching the village in the afternoon. | UN | وقد كانوا على جبل قريب من القرية بعد ظهر ذلك اليوم عندما شاهدوا جنودا بزيهم العسكري يقتربون من القرية. |
Frustration is also felt personally, perhaps stronger, by those approaching the podium and stepping up there. | UN | والإحباط يشعر به شخصياً كذلك، وربما أشد، أولئك الذين يقتربون من المنصة ويحثون الخطى نحوها. |
Women had gone to fetch water and at about 7 a.m. I saw people approaching the village. It was Government soldiers and Arabs coming on horses and cars. | UN | وكانت النساء قد ذهبن لإحضار المياه، وفي حوالي السابعة صباحا رأيت أناسا يقتربون من القرية، كانوا من جنود الحكومة والعرب القادمين على الجياد أو بالسيارات. |
Part-time employment for those approaching retirement was introduced as a new element in 1998. | UN | والعمالة لبعض الوقت بالنسبة للذين يقتربون من التقاعد قد تم الأخذ به باعتبارها عنصرا جديد في عام 1998. |
Part-time employment for those approaching retirement age is linked to particular advantages concerning salary and pensions. | UN | وترتبط العمالة لبعض الوقت للذين يقتربون من سن التقاعد بمزايا معينة تتعلق بالمرتب والمعاشات. |
:: There are longer sick leave absence periods for staff approaching retirement. | UN | توجد فترات تغيّب أطول في إجازات مرضية في حالة الموظفين الذين يقتربون من سن التقاعد؛ |
Sir, they're getting closer. We'll never outrun them. | Open Subtitles | إنّهم يقتربون .نحن لن نستطيع الهرب منهم أبدًا |
And the wormhole's getting bigger? Because they're getting closer! | Open Subtitles | والثقب الدودي يتسع أكثر لأنهم يقتربون أكثر |
Sounds like they're getting closer. | Open Subtitles | يبدو أنّهم يقتربون من القبض عليه |
You knew the Feds were closing in, so you decided to fake your husband's funeral. | Open Subtitles | كنتِ تعرفين أن الفيدراليين يقتربون من ادانته لذلك قررت تزييف جنازة زوجك |
Six marines about 2.3 clicks out on foot, closing fast. | Open Subtitles | ستة من المارينز حوالي 2.3 نقره سيرا على الأقدام ، يقتربون بسرعة |
Put out a press release a couple months ago, saying they were getting close to an unveiling. | Open Subtitles | ،نشرت تصريح صحفي منذ بضعة أشهر قالوا أنهم يقتربون من كشف الستار |
When they approach me, they see only my surroundings, themselves, or figments of their imagination... indeed, everything and anything except me." | Open Subtitles | عندما يقتربون مني، لا يرون سوى ما يحيط بي أو أنفسهم، أو نسج خيالهم حقاً، كل شيء أو أي شيء ما عدا أنا |
They're gaining on us, sir. We'll have to jettison something. | Open Subtitles | إنهم يقتربون منا سيدي، علينا التخفيف من وزن المركب |
Am I supposed to sit here and watch them coming closer, eating their way to the center? | Open Subtitles | ماذا علي أن أفعل إذن؟ أجلس مكتوف الأيدي وهم يقتربون ويقتربون إلى مركز كل شيء؟ |
Sam, people get close to me, they get killed... | Open Subtitles | سام الناس عندما يقتربون مني يٌقتلون أو اسوأ |
By our calculations, they should be nearing the halfway point of this trip. | Open Subtitles | تبعا لحساباتنا، إنهم يقتربون من منتصف رحلتهم.ـ |
Every time they come close, they trigger a baffle that floods the pit with sea water. | Open Subtitles | في كل مرة يقتربون منه يقولون بأن بافلاً ان الفيضانات ملأت الحفرة بمياه البحر |