ويكيبيديا

    "يقترحوا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • propose
        
    • suggest
        
    To maximize the time available for negotiations, the presiding officers, in consultation with the Parties, may propose time-saving measures and approaches to expedite work. UN ولزيادة الوقت المتاح للمفاوضات إلى أقصى حد، يمكن للأشخاص المكلفين بالرئاسة، بالتشاور مع الأطراف، أن يقترحوا تدابير لتوفير الوقت ونهجاً للتعجيل بالعمل.
    They could also propose their own employer and could do their service within their professional interest. UN وكان يمكنهم أيضاً أن يقترحوا الجهة المستخدمة لهم وكان يمكنهم أداء خدمتهم في إطار مصلحتهم المهنية.
    They could also propose their own employer and could do their service within their professional interest. UN فبإمكانهم أيضاً أن يقترحوا على السلطات أداء الخدمة البديلة في وظائفهم ويمكنهم أداء خدمتهم بحسب ميولهم المهنية.
    Citizens and organizations outside the Congress may suggest legislation to members, and individual members themselves may initiate bills. UN وللمواطنين والمنظمات خارج الكونغرس أن يقترحوا تشريعات على اﻷعضاء، ولفرادى اﻷعضاء أنفسهم أن يتقدموا بمشاريع قوانين.
    Citizens and organizations outside the Congress may suggest legislation to members, and individual members themselves may initiate bills. UN وللمواطنين والمنظمات خارج الكونغرس أن يقترحوا تشريعات على الأعضاء، ولفرادى الأعضاء أنفسهم أن يتقدموا بمشاريع قوانين.
    They could also propose their own employer and could do their service within their professional interest. UN كما يتاح لهم أن يقترحوا الجهة التي سيعملون لديها وأن يؤدوا الخدمة التي تتوافق مع اهتماماتهم المهنية.
    They could also propose their own employer and could do their service within their professional interest. UN وكان يمكنهم أيضاً أن يقترحوا الجهة المستخدمة لهم وكان يمكنهم أداء خدمتهم في إطار مصلحتهم المهنية.
    They could also propose their own employer and could do their service within their professional interest. UN فبإمكانهم أيضاً أن يقترحوا على السلطات أداء الخدمة البديلة في وظائفهم ويمكنهم أداء خدمتهم بحسب ميولهم المهنية.
    They could also propose their own employer and could do their service within their professional interest. UN كما يتاح لهم أن يقترحوا الجهة التي سيعملون لديها وأن يؤدوا الخدمة التي تتوافق مع اهتماماتهم المهنية.
    They have the wisdom to propose initiatives and solutions from their own neighbourhoods and from their own trade unions. UN فلديهم الحكمة لأن يتقدموا بمبادرات وأن يقترحوا حلولا من مناطق سكناهم ومن نقاباتهم.
    There is a need to increase the number of public meetings of the Council in which non-members can participate and to propose ideas to help the Security Council make more operative and effective decisions. UN وثمة حاجة إلى زيادة عدد الجلسات العلنية للمجلس التي يمكن لغير الأعضاء في المجلس أن يشاركوا فيها وأن يقترحوا أفكارا لمساعدة مجلس الأمن على اتخاذ قرارات أكثر اتساما بالطابع العملي والفعالية.
    It might not be realized, but the people, nevertheless, had the right to propose it. UN وقد لا يحدث هذا الحوار، ولكن يظل بالرغم من ذلك من حق الناس أن يقترحوا فتح مثل هذا الحوار.
    In case of need, they should propose appropriate measures to ensure that the work remains on schedule. UN وعند اللزوم، عليهم أن يقترحوا التدابير المناسبة لكفالة بقاء العمل متمشيا مع الجدول.
    The Council of the Ministers, every deputy or 20.000 electors each has the right to propose project-laws to be discussed in Assembly. UN يحق لمجلس الوزراء أو لكل نائب أو لـ 000 20 ناخبٍ أن يقترحوا مشاريع قوانين لبحثها في مجلس الشعب.
    To maximize the use of meeting time, the Chairs may, in consultation with Parties, propose time-saving measures. UN ولتحقيق الاستفادة القصوى من الوقت المتاح للجلسات، يجوز للرؤساء أن يقترحوا تدابير لتوفير الوقت.
    It was thus within their discretion to propose to the Government of any country that they would wish to visit a programme that they considered to be relevant to their mandates. UN وبالتالي، فإنه يرجع تماما لتقديرهم أن يقترحوا على حكومة أي بلد رغبتهم في زيارة أي برنامج يعتبرونه ذا صلة بولاياتهم.
    Within the framework of the UAG's mandate, members of the UAG can propose topics for the agenda. UN ويمكن ﻷعضاء الفريق، في إطار ولايته، أن يقترحوا مواضيع لكي تدرج في جدول اﻷعمال.
    However, they did not suggest specific roles for INSTRAW and stated that the Institute would have to address this matter. UN بيد أنهم لم يقترحوا على المعهد الاضطلاع بأدوار محددة بل أشاروا إلى أنه يتعين على المعهد معالجة هذه المسألة.
    It added that appropriate steps could be taken to inform the requisitioners that they are not permitted to suggest names of suppliers. UN وأضافت أنه يمكن أن تتخذ خطوات مناسبة ﻹبلاغ مقدمي الطلبات بأنه لا يجوز لهم أن يقترحوا أسماء الموردين.
    (iv) The Panel and the technical options committee co-chairs may suggest to individual parties experts to consider nominating; UN ' 4` يجوز للرؤساء المشاركين للفريق وللجان الخيارات التقنية أن يقترحوا على فرادى الأطراف خبراء للنظر في ترشيحهم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد