ويكيبيديا

    "يقتضيه قرار مجلس الأمن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • required by Security Council resolution
        
    • required under Security Council resolution
        
    • requirements of Security Council resolution
        
    Somalia is committed to promoting the inclusion of Somali women at all levels of decision-making and peace processes as required by Security Council resolution 1325. UN إن الصومال ملتزم بتعزيز مشاركة المرأة الصومالية في جميع مستويات صنع القرار وعمليات السلم وفق ما يقتضيه قرار مجلس الأمن 1325.
    The sanctions Committee, however, was not notified upon the delivery of those consignments as required by Security Council resolution 1792 (2007). UN على أن لجنة الجزاءات لم تبلَّغ بهذه الشحنات عند ورودها، الأمر الذي يقتضيه قرار مجلس الأمن 1792 (2007).
    At the time of compiling the present report, the Government of Liberia had not marked the arms and ammunition in question, as required by Security Council resolution 1683 (2006). UN ولم تكن حكومة ليبريا، وقت إعداد هذا التقرير قد وسمت هذه الأسلحة والذخائر، وفق ما يقتضيه قرار مجلس الأمن 1683 (2006).
    :: Submission of bimonthly and annual reports as required under Security Council resolution 1612 (2005) UN :: تقديم تقارير مرة كل شهرين وتقارير سنوية حسبما يقتضيه قرار مجلس الأمن 1612 (2005)
    :: Submission of bimonthly and annual reports, as required, under Security Council resolution 1612 (2005) UN :: تقديم تقارير مرة كل شهرين وتقارير سنوية حسبما يقتضيه قرار مجلس الأمن 1612 (2005)
    6 reports on grave child rights violations, including the recruitment and release of children in armed forces and groups in accordance with the requirements of Security Council resolution 1612 (2005) UN إعداد 6 تقارير عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل، بما في ذلك تجنيدهم وضمهم إلى القوات والجماعات المسلحة، وفقا لما يقتضيه قرار مجلس الأمن 1612 (2005)
    The Arusha branch of the Mechanism shall commence functioning on 1 July 2012 as required by Security Council resolution 1966 (2010). UN وسيبدأ فرع أروشا من الآلية أعماله في 1 تموز/يوليه 2012 حسبما يقتضيه قرار مجلس الأمن 1966 (2010).
    Accordingly, the Panel concludes that the claimed losses are not “losses suffered as a result of” the “threat of military action” within the meaning of paragraph 21 of decision 7 and consequently are not a direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait as required by Security Council resolution 687 (1991). UN وبالتالي فإن الفريق يستنتج أن الخسائر المطالب بالتعويض عنها ليست " خسائر تم تكبدها كنتيجة للتهديد بالعمل العسكري " ضمن المعنى المقصود في الفقرة 21 من المقرر 7 ومن ثم فهي ليست نتيجة مباشرة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت، حسبما يقتضيه قرار مجلس الأمن 687 (1991).
    (c) The apprehension and, where appropriate, prosecution of those suspected of inciting and carrying out war crimes and crimes against humanity, again as required by Security Council resolution 1556 (2004); UN (ج) اعتقال الأشخاص الذين يشتبه في تحريضهم على جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية وارتكابها ومحاكمتهم، على نحو ما يقتضيه قرار مجلس الأمن 1556 (2004)؛
    101. In keeping with my proposal to submit regular reports for onward transmission to the Security Council, as required by Security Council resolution 1031 (1995), I plan to send my next report in August 2005. UN 101 - تمشيا مع اقتراحي الداعي إلى تقديم تقارير منتظمة لإحالتها إلى مجلس الأمن، على نحو ما يقتضيه قرار مجلس الأمن 1031 (1995)، أعتزم إرسال تقريري المقبل في آب/أغسطس 2005.
    69. In keeping with the proposals of my predecessor to submit regular reports for onward transmission to the Security Council, as required by Security Council resolution 1031 (1995), I herewith present my twelfth regular report. UN ٦٩ - وفقا لمقترحات سلفي الداعية إلى تقديم تقارير دورية من أجل إحالتها إلى مجلس الأمن، حسبما يقتضيه قرار مجلس الأمن 1031 (1995)، أقدم طيه تقريري الدوري الثاني عشر.
    89. In keeping with the proposals of my predecessor to submit regular reports for onward transmission to the Security Council, as required by Security Council resolution 1031 (1995), I herewith present my ninth regular report. UN 89 - وفقا لمقترحات سلفي بشأن تقديم تقارير دورية من أجل إحالتها إلى مجلس الأمن، حسبما يقتضيه قرار مجلس الأمن 1031 (1995)، أقدم طيه تقريري الدوري التاسع.
    The Compensation Fund receives 5 per cent of the oil export revenue of Iraq, as required by Security Council resolution 1483 (2003) and subsequent resolutions of the Council, most recently resolution 1956 (2010). UN ويتلقى صندوق التعويضات خمسة في المائة من عائدات تصدير النفط العراقي، وفقا لما يقتضيه قرار مجلس الأمن 1483 (2003) والقرارات اللاحقة الصادرة عن المجلس، وآخرها القرار 1956 (2010).
    82. In keeping with the proposals of my predecessor to submit regular reports for onward transmission to the Security Council, as required by Security Council resolution 1031 (1995), I herewith present my first regular report. UN 82 - وفقا لمقترحات سلفي بشأن تقديم تقارير دورية من أجل إحالتها إلى مجلس الأمن، حسبما يقتضيه قرار مجلس الأمن 1031 (1995)، أقدم طيه تقريري الدوري الأول.
    The 1986 Constitution of Liberia is cited as the reason Liberia has not frozen any assets as required by Security Council resolution 1532 (2004). UN يجري الاحتجاج بدستور ليبريا لعام 1986 باعتباره السبب الذي يمنع ليبريا من تجميد أية أصول وفق ما يقتضيه قرار مجلس الأمن 1532 (2004).
    All States should work together to ensure speedy and effective punishment for such acts, as required by Security Council resolution 1373 (2001), among other instruments. UN وينبغي لجميع الدول العمل معا من أجل كفالة إنزال العقاب السريع والفعال على هذه الأعمال، على النحو الذي يقتضيه قرار مجلس الأمن 1373 (2001)، ضمن صكوك أخرى.
    Submission of bimonthly and annual reports as required under Security Council resolution 1612 (2005) UN تقديم تقارير مرة كل شهرين وتقارير سنوية حسبما يقتضيه قرار مجلس الأمن 1612 (2005)
    Neither the sanctions Committee nor UNMIL was notified upon the delivery of this consignment (as required under Security Council resolution 1792 (2007)). UN ولم تُبلغ لا لجنة الجزاءات ولا بعثة الأمم المتحدة عند وصول هذه الشحنة أو نقطة دخولها أو الوسيلة المستخدَمة لنقلها (وفقا لما يقتضيه قرار مجلس الأمن 1792 (2007)).
    :: 6 reports on grave child rights' violations, including the recruitment and release of children in armed forces and groups in accordance with the requirements of Security Council resolution 1612 (2005) UN :: إعداد 6 تقارير عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل، بما في ذلك تجنيدهم وضمهم إلى القوات والجماعات المسلحة، وفقا لما يقتضيه قرار مجلس الأمن 1612 (2005)
    It must be noted that, in the absence of a confirmation of arrival, the Secretariat would not be able to process payment for the relevant letter of credit, consistent with the requirements of Security Council resolution 986 (1995) and subsequent Council resolutions relating to the programme. UN وجدير بالملاحظة أنه في حال عدم وجود قرار وصول لن يمكن للأمانة العامة أن تجهز المبلغ المتعلق بخطاب الاعتماد، على نحو ما يقتضيه قرار مجلس الأمن 986 (1995)، وقراراته اللاحقة بشأن البرنامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد