ويكيبيديا

    "يقدمه من دعم إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its support to
        
    Working with the 31 Task Force entities, the Centre will significantly expand its support to Member States in capacity-building. UN وإذ يعمل المركز مع 31 كيانا تابعا لفرقة العمل، فإنه سيوسّع إلى حد كبير نطاق ما يقدمه من دعم إلى الدول الأعضاء في مجال بناء القدرات.
    UNCDF will seek to increase the effectiveness of its support to the least developed countries in 2011 and beyond, by developing new products, building new strategic partnerships and continuing to improve its performance. UN وسيسعى الصندوق إلى زيادة فعالية ما يقدمه من دعم إلى أقل البلدان نموا في عام 2011 وما بعده باستحداث منتجات جديدة وبناء شراكات استراتيجية جديدة ومواصلة تحسين أدائه.
    In Morocco, UNIFEM has supported gender-responsive budgeting since 2001 and continues, in collaboration with the Ministry of Economy and Finance, to deepen its support to sectoral ministries for capacity development and the provision of technical support. UN وفي المغرب، دعم الصندوق الميزنة المراعية للمنظور الجنساني منذ عام 2001، ويواصل عمله بالتعاون مع وزارة الاقتصاد والمالية لتوطيد ما يقدمه من دعم إلى الوزارات القطاعية لأغراض تنمية القدرات وتوفير الدعم التقني.
    On the contrary, it is important that the international community not only continues meeting its obligations but also increases its support to the Palestinian people. UN إذ إنه من المهم أن يواصل المجتمع الدولي الوفاء بالتزاماته. ليس هذا فحسب، بل إن من المهم أيضاً أن يعمل المجتمع الدولي على زيادة ما يقدمه من دعم إلى الشعب الفلسطيني.
    59. The World Bank is continuing to work -- along with other key donors -- towards scaling up its support to developing countries. UN 59 - ويواصل البنك الدولي العمل - جنباً إلى جنب مع الجهات المانحة الرئيسية الأخرى - من أجل توسيع نطاق ما يقدمه من دعم إلى البلدان النامية.
    3. Urges the United Nations Development Programme to strengthen and expand its support to the programmes that the Permanent Secretariat of the Latin American Economic System is carrying out, aimed at complementing the technical assistance activities conducted by the Latin American Economic System; UN ٣ - تحث برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على تعزيز وتوسيع ما يقدمه من دعم إلى البرامج التي تنفذها اﻷمانة الدائمة للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية، بهدف تكملة أنشطة المساعدة التقنية التي تضطلع بها المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية؛
    3. Urges the United Nations Development Programme to strengthen and expand its support to the programmes that the Permanent Secretariat of the Latin American Economic System is carrying out, aimed at complementing the technical assistance activities conducted by the Latin American Economic System; UN ٣ - تحث برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على تعزيز وزيادة ما يقدمه من دعم إلى البرامج التي تنفذها اﻷمانة الدائمة للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية، بهدف تكملة أنشطة المساعدة التقنية التي تضطلع بها المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية؛
    While his delegation valued the great efforts of UNCTAD and its support to the Palestinian people, he called on UNCTAD members, and particularly donor countries, to increase their coordination with, and support to, this programme in order to allow UNCTAD to intensify its efforts in favour of the Palestinian people and the establishment of their State. UN 116 - وأضاف قائلاً إن وفده يثمّن الجهود العظيمة التي يبذلها الأونكتاد وما يقدمه من دعم إلى الشعب الفلسطيني، وهو يدعو أعضاء الأونكتاد، وبخاصة البلدان المانحة، إلى زيادة التنسيق مع هذا البرنامج ودعمه من أجل تمكين الأونكتاد من تكثيف ما يبذله من جهود لصالح الشعب الفلسطيني وإقامة الدولة الفلسطينية.
    While his delegation valued the great efforts of UNCTAD and its support to the Palestinian people, he called on UNCTAD members, and particularly donor countries, to increase their coordination with, and support to, this programme in order to allow UNCTAD to intensify its efforts in favour of the Palestinian people and the establishment of their State. UN 116- وأضاف قائلاً إن وفده يثمّن الجهود العظيمة التي يبذلها الأونكتاد وما يقدمه من دعم إلى الشعب الفلسطيني، وهو يدعو أعضاء الأونكتاد، وبخاصة البلدان المانحة، إلى زيادة التنسيق مع هذا البرنامج ودعمه من أجل تمكين الأونكتاد من تكثيف ما يبذله من جهود لصالح الشعب الفلسطيني وإقامة الدولة الفلسطينية.
    40. Although the Almaty Programme of Action had led to encouraging results, the international community should continue and strengthen its support to landlocked developing countries in coming decades, while also addressing the constraints and challenges of transit developing countries. UN 40 - ومضت قائلة إنه بالرغم من أن برنامج عمل ألماتي قد أسفر عن نتائج مشجعة، فإنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل ويعزز ما يقدمه من دعم إلى البلدان النامية غير الساحلية خلال العقود المقبلة، مع قيامه في الوقت ذاته بالتصدي للمعوقات والتحديات التي تواجه بلدان المرور العابر النامية.
    15.35 During the period 2016-2017, the subprogramme will enhance its support to member States and regional economic communities to adopt and implement gender-responsive policies, programmes and strategies to accelerate the achievement of gender equality. UN 15-35 وخلال فترة السنتين 2016-2017، سيعمل البرنامج الفرعي على تعزيز ما يقدمه من دعم إلى الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية لاعتماد وتنفيذ سياسات وبرامج واستراتيجيات مراعية للمنظور الجنساني من أجل الإسراع بتحقيق المساواة بين الجنسين.
    116. While his delegation valued the great efforts of UNCTAD and its support to the Palestinian people, he called on UNCTAD members, and particularly donor countries, to increase their coordination with, and support to, this programme in order to allow UNCTAD to intensify its efforts in favour of the Palestinian people and the establishment of their State. UN 116 - وأضاف قائلاً إن وفده يثمّن الجهود العظيمة التي يبذلها الأونكتاد وما يقدمه من دعم إلى الشعب الفلسطيني، وهو يدعو أعضاء الأونكتاد، وبخاصة البلدان المانحة، إلى زيادة التنسيق مع هذا البرنامج ودعمه من أجل تمكين الأونكتاد من تكثيف ما يبذله من جهود لصالح الشعب الفلسطيني وإقامة الدولة الفلسطينية.
    Regular resources enable UNDP to direct its support to the poorest countries (85- 91 per cent of TRAC 1 and 2 programmatic resources go to low-income countries and at least 60 per cent to least developed countries). UN وتمكِّن الموارد العادية البرنامج الإنمائي من توجيه ما يقدمه من دعم إلى أفقر البلدان (85-91 في المائة من المبلغ المستهدف تخصيصه من الموارد الأساسية، ويجري تقديم مورد أو اثنين من الموارد البرنامجية للبلدان المنخفضة الدخل، و 60 في المائة على الأقل لصالح أقل البلدان نموا).
    20. UN-Habitat should strengthen its support to non-governmental organizations in their advocacy work and, in particular, strengthen operational partnerships with selected civil society coalitions and identify new strategies for the involvement of the private sector in public-private partnerships for slum upgrading and sustainable human settlements development. UN 20 - وينبغي لموئل الأمم المتحدة أن يعزز ما يقدمه من دعم إلى المنظمات غير الحكومية في أعمال الدعوة التي تقوم بها، وبخاصة تعزيز الشراكات التنفيذية مع نخبة من تحالفات المجتمع المدني، وتحديد استراتيجيات جديدة لإشراك القطاع الخاص في شراكات القطاع العام والخاص المعنية بتحسين أحوال الأحياء الفقيرة والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية.
    6. The Security Council's continued engagement through the adoption of thematic and country-specific resolutions, and its support to the Office of the Special Representative of the Secretary-General on Sexual Violence in Conflict and the Team of Experts on the Rule of Law and Sexual Violence in Conflict will provide the critical international impetus and a comprehensive framework in support of national action. UN 6 - وعمل مجلس الأمن المتواصل الذي تجلى من خلال اعتماد قرارات مواضيعية وخاصة بكل بلد، وما يقدمه من دعم إلى كل من مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف الجنسي في حالات النزاع وفريق الخبراء المعني بسيادة القانون/العنف الجنسي، سيعطي زخماً دولياً حاسم الأهمية ويضع إطاراً شاملاً في دعم الإجراءات الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد