UNODC was encouraged to enhance its technical assistance delivery in the area of capacity-building in the legal and related aspects of countering terrorism. | UN | وشُجِّع المكتب على تعزيز ما يقدمه من مساعدة تقنية في مجال بناء القدرات الخاصة بالجوانب القانونية لمكافحة الإرهاب والجوانب ذات الصلة. |
Therefore, once obligations are agreed, the international community will most likely be called upon to continue and even expand its technical assistance and capacity-building support in order to implement the arrangements. | UN | ومن ثم، يُرجّح أن يُدعى المجتمع الدولي، فور الاتفاق على الالتزامات، إلى مواصلة بل وتوسيع نطاق ما يقدمه من مساعدة تقنية ودعم لبناء القدرات من أجل تنفيذ الترتيبات. |
A number of delegates praised UNCTAD for its technical assistance and organization of intergovernmental meetings on competition issues. | UN | وأثنى عدد من المندوبين على الأونكتاد لما يقدمه من مساعدة تقنية وينظمه من اجتماعات حكومية دولية بشأن قضايا المنافسة. |
The EU would enhance its technical assistance and capacity building in this area, with a greater focus on the need for developing country exporters to comply with environmental requirements in export markets. | UN | وقالت إن الاتحاد الأوروبي سيعزز ما يقدمه من مساعدة تقنية ومساعدة في بناء القدرات في هذا المجال، مع زيادة التركيز على ضرورة امتثال المصدِّرين من البلدان النامية للمتطلبات البيئية في أسواق الصادرات. |
UNCTAD was encouraged to continue its excellent work, including in furthering its technical assistance and capacity-building to the most vulnerable economies. | UN | وتم تشجيع الأونكتاد على مواصلة عمله الممتاز، بما في ذلك في زيادة ما يقدمه من مساعدة تقنية ومساعدة في مجال بناء القدرات لصالح أشد الاقتصادات ضعفاً. |
Numerous participants commended UNCTAD for its technical assistance and advisory work in the area of investment policies, and expressed their commitment at the highest policymaking level to such processes. | UN | وأثنى عدد من المشاركين على الأونكتاد لما يقدمه من مساعدة تقنية واستشارات في مجال سياسات الاستثمار، كما أعربوا عن التزامهم على أعلى مستويات صنع السياسات بهذه العمليات. |
UNCTAD was encouraged to continue its excellent work, including in furthering its technical assistance and capacity-building to the most vulnerable economies. | UN | وتم تشجيع الأونكتاد على مواصلة عمله الممتاز، بما في ذلك في زيادة ما يقدمه من مساعدة تقنية ومساعدة في مجال بناء القدرات لصالح أشد الاقتصادات ضعفاً. |
The United Nations, including UNCTAD through its technical assistance and policy advice, and its international partners in Palestinian development need to continue to help the Palestinian people withstand this latest humanitarian and economic crisis, and even overcome it as they have done before. | UN | وينبغي للأمم المتحدة، بما فيها الأونكتاد من خلال ما يقدمه من مساعدة تقنية وما يسديه من مشورة في مجال السياسة العامة، إضافة إلى شركائه الدوليين في التنمية الفلسطينية، مواصلة مساعدة الشعب الفلسطيني على الصمود في مواجهة هذه الأزمة الإنسانية والاقتصادية الأخيرة بل وحتى التغلب عليها كما فعل في الماضي. |
Correspondingly, ITC increased its technical assistance by 118 per cent (from $11.6 million to $25.3 million). | UN | وبالمقابل رفع المركز مقدار ما يقدمه من مساعدة تقنية بنسبة 118 في المائة (من 11.6 إلى 25.3 مليون دولار). |
The United Nations, including UNCTAD through its technical assistance and policy advice, and its international partners in Palestinian development need to continue to help the Palestinian people withstand this prolonged humanitarian and economic crisis. | UN | وينبغي للأمم المتحدة، بما فيها الأونكتاد من خلال ما يقدمه من مساعدة تقنية ومشورة في مجال السياسة العامة، إلى جانب الشركاء الدوليين في عملية التنمية الفلسطينية، مواصلة مساعدة الشعب الفلسطيني على الصمود في مواجهة الأزمة الإنسانية والاقتصادية التي طال أمدها. |
114. All 20 delegates commended UNCTAD for its technical assistance to the Palestinian people, which had proven to be a valuable model for capacity-building under adverse and severe conditions. | UN | 114- وأشاد المندوبون العشرون جميعهم بالأونكتاد لما يقدمه من مساعدة تقنية إلى الشعب الفلسطيني، وهي مساعدة ثَبُت أنها تمثل نموذجاً قيّماً لأنشطة بناء القدرات في ظل أوضاع مناوئة وشديدة الصعوبة. |
The Director emphasized that UNCTAD depended on collaborations with trade facilitation experts for its technical assistance and research, and that the organization's future work would certainly benefit from the expert meeting's discussions and shared experiences. | UN | وأكدت المديرة أن الأونكتاد يعول على التعاون مع خبراء تيسير التجارة في ما يقدمه من مساعدة تقنية وما يجريه من بحوث، وأن عمل هذه المنظمة في المستقبل سيستفيد بلا شك من مناقشات اجتماع الخبراء وما سيجري فيه من تبادل للتجارب. |
The Centre also strengthened its team of experts specialized in small arms through the hiring of legal advisers, small arms control experts, ammunition specialists and others, in order to expand its technical assistance to Member States, as requested. | UN | وعزز المركز أيضا فريقه من الخبراء المتخصصين في الأسلحة الصغيرة من خلال التعاقد مع مستشارين قانونيين وخبراء في مراقبة الأسلحة الصغيرة وخبراء اختصاصيين في الذخائر وغيرهم، وذلك من أجل توسيع نطاق ما يقدمه من مساعدة تقنية إلى الدول الأعضاء، حسب طلبها. |
114. All 20 delegates commended UNCTAD for its technical assistance to the Palestinian people, which had proven to be a valuable model for capacity-building under adverse and severe conditions. | UN | 114 - وأشاد المندوبون العشرون جميعهم بالأونكتاد لما يقدمه من مساعدة تقنية إلى الشعب الفلسطيني، وهي مساعدة ثَبُت أنها تمثل نموذجا قيّما لأنشطة بناء القدرات في ظل أوضاع مناوئة وشديدة الصعوبة. |
Overall, the Office is now in a better position to respond to the call in Commission on Narcotic Drugs resolution 56/17 and Commission on Crime Prevention and Criminal Justice resolution 22/9 to identify savings while remaining fully committed to increasing the effectiveness and results of its technical assistance. | UN | وإجمالا، فالمكتب الآن في وضع أفضل يمكنه من الاستجابة لدعوة لجنة المخدِّرات في قرارها 56/17، ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في قرارها 22/9 بتبيّن مواطن الاقتصاد في التكاليف مع الإبقاء على التزامه التام بزيادة فعالية ما يقدمه من مساعدة تقنية وتعزيز نتائجها. |
UNCTAD should continue its pioneering work in developing innovative financing solutions for the commodity sector (including such approaches as dematerialized warehouse receipts and the " corporative " approach to financing), and should enhance its technical assistance to deliver such solutions into the field. | UN | وينبغي للأونكتاد أن يواصل الاضطلاع بعمله الرائد في استنباط الحلول التمويلية الابتكارية لقطاع السلع الأساسية (بما في ذلك الأخذ بنهج من قبيل نهج إيصالات المخازن اللامركزية ونهج " التشارك " إزاء التمويل)، كما ينبغي لـه تعزيز ما يقدمه من مساعدة تقنية لتنفيذ هذه الحلول في الميدان. |
In this context, UNCTAD furthered its technical assistance for entrepreneurship and local enterprise development, including through the Empretec programme, which has trained over 340,000 entrepreneurs since its launch in 1988, and is now present in 35 countries, with additional requests from 20 countries pending. | UN | وفي هذا السياق، عزز الأونكتاد ما يقدمه من مساعدة تقنية لأغراض ريادة الأعمال وتطوير المشاريع المحلية، بوسائل منها برنامج تنظيم المشاريع ( " برنامج إمبريتيك " ) الذي تم في إطاره تدريب أكثر من 000 340 من روَّاد الأعمال منذ إطلاقه في عام 1988، وهو يُنفذ الآن في 35 بلداً، مع وجود طلبات إضافية مقدمة من 20 بلداً لم يبتّ فيها بعد. |