ويكيبيديا

    "يقدم اقتراحا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • submit a proposal
        
    • present a proposal
        
    In 1993 and 1994, the broker for the Headquarters property policy was also requested to submit a proposal for the foreign property programme. UN وفي عام ١٩٩٣ وعام ١٩٩٤، طُلب أيضا إلى سمسار وثيقة ممتلكات المقر أن يقدم اقتراحا يتعلق ببرنامج الممتلكات اﻷجنبية.
    In addition, the open working group is requested to submit a proposal on global sustainable development goals to be agreed upon by the Assembly. UN وإضافة إلى ذلك، يُطلب إلى الفريق العامل المفتوح باب العضوية أن يقدم اقتراحا بشأن أهداف عالمية للتنمية المستدامة كي توافق عليه الجمعية العامة.
    In the opinion of the Advisory Committee, the Secretary-General should therefore be requested to revisit the matter and to submit a proposal that would be consistent with the intent of the Assembly. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي للأمين العام، لهذا السبب، أن يعود إلى تناول المسألة وأن يقدم اقتراحا يتسق مع ما قصدته الجمعية.
    The posts in question have not been authorized at the legislative level, and the Secretary-General is requested to submit a proposal to the General Assembly on how those proposed posts would be used. UN والوظائف المذكورة لم يؤذن بها على المستوى التشريعي، ومطلوب إلى الأمين العام أن يقدم اقتراحا إلى الجمعية العامة بشأن الكيفية التي ستستخدم بها هذه الوظائف المقترحة.
    The Secretary-General should present a proposal on that issue for consideration by the General Assembly. UN وينبغي لﻷمين العام أن يقدم اقتراحا في هذا الشأن لتنظر فيه الجمعية العامة.
    A natural person may also submit a proposal for the cancellation of legal regulations that are discriminatory in character. UN 32 - يجوز أيضا للشخص الطبيعي أن يقدم اقتراحا لإلغاء الأنظمة القانونية ذات الطابع التمييزي.
    In the opinion of the Committee, the Secretary-General should therefore be requested to revisit the matter and to submit a proposal that would be consistent with the intent of the Assembly. UN وترى اللجنة أنه ينبغي للأمين العام، لهذا السبب، أن يعود إلى تناول المسألة وأن يقدم اقتراحا متماشيا مع ما قصدته الجمعية العامة.
    11. Requests the Secretary-General to develop a comprehensive emergency management framework, including, inter alia, emergency preparedness and victim support components, which would draw upon international best practices, and to submit a proposal in the context of the proposed programme budget for the biennium 2012 - 2013; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يضع إطارا شاملا لإدارة حالات الطوارئ يشمل، في جملة أمور، عنصري التأهب للطوارئ وتقديم الدعم للضحايا استنادا إلى أفضل الممارسات المتبعة على الصعيد الدولي، وأن يقدم اقتراحا في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013؛
    He also informed the Council that, once an agreement had been reached and the security situation improved, he would submit a proposal on the establishment of a peacebuilding office in Somalia, which would include adjustments that might be needed to the mandate of UNPOS. UN كما أبلغ المجلس بأنه ما أن يتم التوصل إلى اتفاق وتتحسن الحالة الأمنية، سوف يقدم اقتراحا بشأن إنشاء مكتب لبناء السلام في الصومال، يشمل ما قد تدعو إليه الحاجة من تعديلات على ولاية مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال.
    He also informed the Council that, once an agreement had been reached and the security situation improved, he would submit a proposal on the establishment of a peacebuilding office in Somalia, which would include adjustments that might be needed to the mandate of UNPOS. UN كما أبلغ المجلس أنه ما أن يتم التوصل إلى اتفاق وتتحسن الحالة الأمنية فسوف يقدم اقتراحا بشأن إنشاء مكتب لبناء السلام في الصومال، يشمل ما قد تدعو إليه الحاجة من تعديلات على ولاية مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال.
    11. Requests the Secretary-General to develop a comprehensive emergency management framework, including, inter alia, emergency preparedness and victim support components, which would draw upon international best practices, and to submit a proposal in the context of the proposed programme budget for the biennium 2012 - 2013; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يضع إطارا شاملا لإدارة حالات الطوارئ يشمل، في جملة أمور، عنصري التأهب للطوارئ وتقديم الدعم للضحايا استنادا إلى أفضل الممارسات المتبعة على الصعيد الدولي، وأن يقدم اقتراحا في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013؛
    16. In paragraph 19 of its resolution 67/241, the General Assembly requested the Secretary-General to submit a proposal for such an independent review at the sixty-eighth session. UN 16 - وفي الفقرة 19 من قرار الجمعية العامة 67/241، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم اقتراحا بشأن هذا الاستعراض المستقل في الدورة الثامنة والستين.
    The issue of interim proceedings raised by the representative of Germany had been discussed many times. Anyone concerned about that issue should submit a proposal for consideration. However, the edifice of articles 16 and 17 had been carefully constructed over two years. There was a danger that attempts at refinements would lead to its collapse. UN وقد سبق مرارا مناقشة مسألة اﻹجراءات المؤقتة التي أثارها ممثل ألمانيا ، ويتعين على من تشغله هذه المسألة أن يقدم اقتراحا للنظر فيه ، إلا أن صرح المادتين ١٦ و ١٧ قد شيد بعناية على مدى سنتين ، وثمة خطر من أن المحاولات الرامية إلى التنقيح سوف تؤدي إلى إنهياره .
    The posts in question have not been authorized at the legislative level, and the Secretary-General is requested to submit a proposal to the General Assembly on how those proposed posts would be used (para. 15). UN والوظائف المذكورة لم يؤذن بها على المستوى التشريعي، ومطلوب إلى الأمين العام أن يقدم اقتراحا إلى الجمعية العامة بشأن الكيفية التي ستستخدم بها هذه الوظائف المقترحة (الفقرة 15).
    He also informed the Council that, once an agreement had been reached and the security situation improved, he would submit a proposal on the establishment of a peacebuilding office in Somalia, which would include adjustments that might be needed to the mandate of UNPOS. It was his intention to continue the activities of UNPOS at the current resource level for the biennium 2004-2005. UN كما أبلغ المجلس أنه ما أن يتم التوصل إلى اتفاق وتتحسن الحالة الأمنية فسوف يقدم اقتراحا بشأن إنشاء مكتب لبناء السلام في الصومال، يشمل ما قد تدعو إليه الحاجة من تعديلات على ولاية مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، فإنه يعتزم مواصلة أنشطة المكتب لفترة السنتين 2004-2005 بالمستوى الحالي للموارد.
    22. Stresses the importance of disaster risk reduction and subsequent growing demands on the secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction and the need to review the current methods of financing the secretariat, with a view to stabilizing its financial base, and requests the Secretary-General to submit a proposal for that purpose in his next report on this subject; UN 22 - تؤكد أهمية الحد من مخاطر الكوارث وما سيرد لاحقا إلى أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث من طلبات متزايدة، والحاجة إلى استعراض الأساليب الحالية لتمويل الأمانة بغية تثبيت قاعدتها المالية، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم اقتراحا لهذا الغرض في تقريره المقبل عن هذا الموضوع؛
    22. Stresses the importance of disaster risk reduction and subsequent growing demands on the secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction and the need to review the current methods of financing the secretariat, with a view to stabilizing its financial base, and requests the Secretary-General to submit a proposal for that purpose in his next report on this subject; UN 22 - تؤكد أهمية الحد من مخاطر الكوارث وما ستتلقاه لاحقا أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث من طلبات متزايدة، والحاجة إلى استعراض الأساليب الحالية لتمويل الأمانة بغية تثبيت قاعدتها المالية، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم اقتراحا لهذا الغرض في تقريره المقبل عن هذا الموضوع؛
    11. Requests the Secretary-General to develop a comprehensive emergency management framework, including, inter alia, emergency preparedness and victim support components, which would draw upon international best practices, and to submit a proposal in the context of the proposed programme budget for the biennium 2012-2013; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يضع إطارا شاملا لإدارة حالات الطوارئ يشمل عدة عناصر منها عنصر التأهب للطوارئ وعنصر مساعدة الضحايا، ويستفيد من أفضل الممارسات على الصعيد الدولي، وتطلب إليه أن يقدم اقتراحا في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013؛
    Accordingly, it supported the request made by the General Assembly in 2012 for the Secretary-General to present a proposal for conducting an interim independent assessment of the formal administration of justice. UN بناء على ذلك، فإنه يؤيد الطلب الذي وجهته الجمعية العامة إلى الأمين العام، في عام 2012، بأن يقدم اقتراحا بإجراء تقييم مرحلي مستقل لنظام إقامة العدل الرسمي.
    2. Requests the governmental delegation to continue the talks until national understanding and peace are definitively restored, and to present a proposal aimed at continuing the talks on the territory of the Republic of Tajikistan. UN ٢ - يطلب الى الوفد الحكومي أن يستمر في المحادثات الى أن تتحقق إعادة الوفاق الوطني والسلام بصورة نهائية، وأن يقدم اقتراحا يستهدف مواصلة المحادثات في إقليم جمهورية طاجيكستان؛
    It therefore recommended that, in order to recognize the distinction that the Security Council had intended to create between the categories of permanent and ad litem judge, and the valuable contribution made to the Organization by ad litem judges, the General Assembly might wish to request the Secretary-General to present a proposal for a one-time ex gratia payment upon completion of service. UN لذا، أوصت اللجنة الاستشارية بأنه، ولأجل الإقرار بالتمييز الذي رغب مجلس الأمن في إنشائه بين فئتي القضاة الدائمين والقضاة المخصصين، وبالمساهمة القيمة التي قدمها القضاة المخصصون للمنظمة، فإن الجمعية العامة قد ترغب في أن تطلب إلى الأمين العام أن يقدم اقتراحا بدفع إكرامية لمرة واحدة عند انتهاء الخدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد